Psalm 136:6

<< Psalm 136:6 >>

To him that stretched out the earth above the waters for his mercy endureth for ever
To him that stretched out
raqa`  (raw-kah')
to pound the earth (as a sign of passion); by analogy to expand (by hammering); by implication, to overlay (with thin sheets of metal)
the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
above the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
for his mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
endureth for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always

New American Standard Bible (©1995)
To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;

King James Bible
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

American King James Version
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever.

American Standard Version
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:

Douay-Rheims Bible
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness endureth for ever;

English Revised Version
To him that spread forth the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

Webster's Bible Translation
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

World English Bible
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:

Young's Literal Translation
To Him spreading the earth over the waters, For to the age is His kindness.

תהילים 136:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

תהילים 136:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לרקע הארץ על־המים כי לעולם חסדו׃

תהילים 136:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל־הַמָּיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

תהילים 136:6 Hebrew Bible
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(135-6) qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius

Salmos 136:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es Su misericordia.

Salmos 136:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;

Salmos 136:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;

Salmos 136:6 Spanish: Modern
Al que extendió la tierra sobre las aguas: ¡Porque para siempre es su misericordia!

Psaume 136:6 French: Louis Segond (1910)
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaume 136:6 French: Darby
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;

Psaume 136:6 French: Martin (1744)
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;

Psaume 136:6 French: Ostervald (1744)
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;

Psalm 136:6 German: Luther (1912)
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;

Psalm 136:6 German: Luther (1545)
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.

Psalm 136:6 German: Elberfelder (1871)
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;

詩 篇 136:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

詩 篇 136:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
称 谢 那 铺 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

詩 篇 136:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。

詩 篇 136:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要稱謝那鋪張大地在水上的,因為他的慈愛永遠長存。


Age Endures Endureth Everlasting Forever Forth Kindness Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Mercy Spread Spreading Steadfast Stretched Unchanging Waters

Earth Endures Endureth Everlasting Forever Forth Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Spread Spreading Steadfast Stretched Unchanging Waters

Earth Endures Endureth Everlasting Forever Forth Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Spread Spreading Steadfast Stretched Unchanging Waters

Psalm 136:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible