1 Chronicles 17:19

Great
Greatness
Heart
Making
Promises
Sake
Servant
Servant's
Worked
Wrought

Greatness
Hast
Heart
Making
O
Promises
Sake
Servant
Servant's
Worked
Wrought

Greatness
Hast
Heart
Making
O
Promises
Sake
Servant
Servant's
Worked
Wrought
<< 1 Chronicles 17:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"O LORD, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things.

King James Bible
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

American King James Version
O LORD, for your servant's sake, and according to your own heart, have you done all this greatness, in making known all these great things.

American Standard Version
O Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.

Douay-Rheims Bible
O Lord, for thy servant's sake, according to thy own heart, thou hast shewn all this magnificence, and wouldst have all the great things to be known.

Darby Bible Translation
Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things.

English Revised Version
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.

Webster's Bible Translation
O LORD, for thy servant's sake, and according to thy own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

World English Bible
Yahweh, for your servant's sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make known all these great things.

Young's Literal Translation
O Jehovah, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart Thou hast done all this greatness, to make known all these great things.

דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּֽות׃

דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל־הגדולה הזאת להדיע את־כל־הגדלות׃

דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה בַּעֲבוּר עַבְדְּךָ וּכְלִבְּךָ עָשִׂיתָ אֵת כָּל־הַגְּדוּלָּה הַזֹּאת לְהֹדִיעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּות׃

דברי הימים א 17:19 Hebrew Bible
יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת להדיע את כל הגדלות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Domine propter famulum tuum iuxta cor tuum fecisti omnem magnificentiam hanc et nota esse voluisti universa magnalia

1 Crónicas 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Oh SEÑOR, por amor a tu siervo y según tu corazón, tú has hecho esta gran cosa para manifestar todas estas grandezas.

1 Crónicas 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Oh SEÑOR, por amor a Tu siervo y según Tu corazón, Tú has hecho esta gran cosa para manifestar todas estas grandezas.

1 Crónicas 17:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Oh Jehová, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas.

1 Crónicas 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oh SEÑOR, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas.

1 Crónicas 17:19 Spanish: Modern
oh Jehovah. A favor de tu siervo y conforme a tu corazón, has realizado toda esta gran cosa para dar a conocer todas estas grandezas.

1 Chroniques 17:19 French: Louis Segond (1910)
O Eternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, que tu as fait toutes ces grandes choses, pour les lui révéler.

1 Chroniques 17:19 French: Darby
O Éternel! tu as fait toute cette grande chose à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, pour faire connaître toutes ces grandes choses.

1 Chroniques 17:19 French: Martin (1744)
Ô Eternel! pour l'amour de ton serviteur, et selon ton cœur, tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces grandeurs.

1 Chroniques 17:19 French: Ostervald (1744)
O Éternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur que tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces merveilles.

1 Chronik 17:19 German: Luther (1912)
HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit.

1 Chronik 17:19 German: Luther (1545)
HERR, um deines Knechts willen, nach deinem Herzen hast du all solch große Dinge getan, daß du kundtätest alle HERRLIchkeit.

1 Chronik 17:19 German: Elberfelder (1871)
Jehova, um deines Knechtes willen und nach deinem Herzen hast du all dieses Große getan, um alle diese großen Dinge kundzutun.

歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 行 了 這 大 事 , 並 且 顯 明 出 來 , 是 因 你 僕 人 的 緣 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。

歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 行 了 这 大 事 , 并 且 显 明 出 来 , 是 因 你 仆 人 的 缘 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。

歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊,为了你仆人的缘故,也是按着你的心意,你行了这一切大事,为要使人知道这一切大事。

歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊,為了你僕人的緣故,也是按著你的心意,你行了這一切大事,為要使人知道這一切大事。
O LORD for thy servant's sake and according to thine own heart hast thou done all this greatness in making known all these great things


O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
for thy servant's
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
sake and according to thine own heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
hast thou done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
all this greatness
gduwlah  (ghed-oo-law')
greatness; (concretely) mighty acts -- dignity, great things(-ness), majesty.
in making known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
all these great things
gduwlah  (ghed-oo-law')
greatness; (concretely) mighty acts -- dignity, great things(-ness), majesty.

1 Chronicles 17:19 Multilingual Bible

1 Chroniques 17:19 French

1 Crónicas 17:19 Biblia Paralela

歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Great
Greatness
Heart
Making
Promises
Sake
Servant
Servant's
Worked
Wrought

Greatness
Hast
Heart
Making
O
Promises
Sake
Servant
Servant's
Worked
Wrought

Greatness
Hast
Heart
Making
O
Promises
Sake
Servant
Servant's
Worked
Wrought