1 Corinthians 5:9

<< 1 Corinthians 5:9 >>

I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators
εγραψα  verb - aorist active indicative - first person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιστολη  noun - dative singular feminine
epistole  ep-is-tol-ay':  a written message -- epistle, letter.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
συναναμιγνυσθαι  verb - present middle middle or passive deponent
sunanamignumi  soon-an-am-ig'-noo-mee:  to mix up together, i.e. (figurative) associate with -- (have, keep) company (with).
πορνοις  noun - dative plural masculine
pornos  por'-nos:  a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine) -- fornicator, whoremonger.

New American Standard Bible (©1995)
I wrote you in my letter not to associate with immoral people;

King James Bible
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:

American King James Version
I wrote to you in an letter not to company with fornicators:

American Standard Version
I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;

Douay-Rheims Bible
I wrote to you in an epistle, not to keep company with fornicators.

Darby Bible Translation
I have written to you in the epistle not to mix with fornicators;

English Revised Version
I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;

Webster's Bible Translation
I have written to you in this epistle, not to associate with persons guilty of lewdness:

World English Bible
I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;

Young's Literal Translation
I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers --

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort
εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

1 Corinthians 5:9 Hebrew Bible
כתבתי לכם באגרת שלא תתערבו עם הזנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis

1 Corintios 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En mi carta os escribí que no anduvierais en compañía de personas inmorales;

1 Corintios 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En mi carta les escribí que no anduvieran en compañía de personas inmorales.

1 Corintios 5:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios:

1 Corintios 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios;

1 Corintios 5:9 Spanish: Modern
Os he escrito por carta que no os asociéis con fornicarios.

1 Corinthiens 5:9 French: Louis Segond (1910)
Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, -

1 Corinthiens 5:9 French: Darby
Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs,

1 Corinthiens 5:9 French: Martin (1744)
Je vous ai écrit dans [ma] Lettre, que vous ne vous mêliez point avec les fornicateurs.

1 Corinthiens 5:9 French: Ostervald (1744)
Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec les impudiques;

1 Korinther 5:9 German: Luther (1912)
Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollt zu schaffen haben mit den Hurern.

1 Korinther 5:9 German: Luther (1545)
Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollet zu schaffen haben mit den Hurern.

1 Korinther 5:9 German: Elberfelder (1871)
Ich habe euch in dem Briefe geschrieben, nicht mit Hurern Umgang zu haben;

歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 先 前 寫 信 給 你 們 說 , 不 可 與 淫 亂 的 人 相 交 。

歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 先 前 写 信 给 你 们 说 , 不 可 与 淫 乱 的 人 相 交 。

歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。

歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我以前寫信告訴你們,不可與淫亂的人來往。


Associate Company Desires Epistle Flesh Fornicators Guilty Immoral Letter Lewdness Mix Persons Sexual Sexually Sinners Whoremongers Written Wrote

Associate Company Desires Epistle Flesh Fornicators Guilty Immoral Letter Mix Persons Sexual Sexually Sinners Whoremongers Write Written Wrote

Associate Company Desires Epistle Flesh Fornicators Guilty Immoral Letter Mix Persons Sexual Sexually Sinners Whoremongers Write Written Wrote

1 Corinthians 5:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible