New American Standard Bible (©1995) I wrote you in my letter not to associate with immoral people;King James Bible I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: American King James Version I wrote to you in an letter not to company with fornicators: American Standard Version I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators; Douay-Rheims Bible I wrote to you in an epistle, not to keep company with fornicators. Darby Bible Translation I have written to you in the epistle not to mix with fornicators; English Revised Version I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators; Webster's Bible Translation I have written to you in this epistle, not to associate with persons guilty of lewdness: World English Bible I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners; Young's Literal Translation I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers -- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis 1 Corintios 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En mi carta os escribí que no anduvierais en compañía de personas inmorales; 1 Corintios 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En mi carta les escribí que no anduvieran en compañía de personas inmorales. 1 Corintios 5:9 Spanish: Reina Valera (1909) Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios: 1 Corintios 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios; 1 Corintios 5:9 Spanish: Modern Os he escrito por carta que no os asociéis con fornicarios. 1 Corinthiens 5:9 French: Louis Segond (1910) Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, - 1 Corinthiens 5:9 French: Darby Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs, 1 Corinthiens 5:9 French: Martin (1744) Je vous ai écrit dans [ma] Lettre, que vous ne vous mêliez point avec les fornicateurs. 1 Corinthiens 5:9 French: Ostervald (1744) Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec les impudiques; 1 Korinther 5:9 German: Luther (1912) Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollt zu schaffen haben mit den Hurern. 1 Korinther 5:9 German: Luther (1545) Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollet zu schaffen haben mit den Hurern. 1 Korinther 5:9 German: Elberfelder (1871) Ich habe euch in dem Briefe geschrieben, nicht mit Hurern Umgang zu haben; 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 先 前 寫 信 給 你 們 說 , 不 可 與 淫 亂 的 人 相 交 。 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 先 前 写 信 给 你 们 说 , 不 可 与 淫 乱 的 人 相 交 。 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我以前寫信告訴你們,不可與淫亂的人來往。 I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators εγραψα verb - aorist active indicative - first person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιστολη noun - dative singular feminine epistole  ep-is-tol-ay': a written message -- epistle, letter. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. συναναμιγνυσθαι verb - present middle middle or passive deponent sunanamignumi  soon-an-am-ig'-noo-mee: to mix up together, i.e. (figurative) associate with -- (have, keep) company (with). πορνοις noun - dative plural masculine pornos  por'-nos: a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine) -- fornicator, whoremonger.1 Corinthians 5:9 Multilingual Bible 1 Corinthiens 5:9 French 1 Corintios 5:9 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |