1 Samuel 14:41

<< 1 Samuel 14:41 >>

Therefore Saul said unto the LORD God of Israel Give a perfect lot And Saul and Jonathan were taken but the people escaped
Therefore Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Give
yahab  (yaw-hab')
to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
a perfect
tamiym  (taw-meem')
without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.
lot And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
and Jonathan
Yownathan  (yo-naw-thawn')
Jonathan, the name of ten Israelites -- Jonathan.
were taken
lakad  (law-kad')
to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
but the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
escaped
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.

New American Standard Bible (©1995)
Therefore, Saul said to the LORD, the God of Israel, "Give a perfect lot." And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.

King James Bible
Therefore Saul said unto the LORD God of Israel, Give a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.

American King James Version
Therefore Saul said to the LORD God of Israel, Give a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.

American Standard Version
Therefore Saul said unto Jehovah, the God of Israel, Show the right. And Jonathan and Saul were taken by lot ; but the people escaped.

Douay-Rheims Bible
And Saul said to the Lord: O Lord God of Israel, give a sign, by which we may know, what the meaning is, that thou answerest not thy servant to day. If this iniquity be in me, or in my son Jonathan, give a proof: or if this iniquity be in thy people, give holiness. And Jonathan and Saul were taken, and the people escaped.

Darby Bible Translation
And Saul said to Jehovah the God of Israel, Give a perfect testimony! And Jonathan and Saul were taken, and the people escaped.

English Revised Version
Therefore Saul said unto the LORD, the God of Israel, Shew the right. And Jonathan and Saul were taken by lot: but the people escaped.

Webster's Bible Translation
Therefore Saul said to the LORD God of Israel, Give a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.

World English Bible
Therefore Saul said to Yahweh, the God of Israel, "Show the right." Jonathan and Saul were chosen; but the people escaped.

Young's Literal Translation
And Saul saith unto Jehovah, God of Israel, 'Give perfection;' and Jonathan and Saul are captured, and the people went out.

שמואל א 14:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל אֶל־יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הָ֣בָה תָמִ֑ים וַיִּלָּכֵ֧ד יֹונָתָ֛ן וְשָׁא֖וּל וְהָעָ֥ם יָצָֽאוּ׃

שמואל א 14:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שאול אל־יהוה אלהי ישראל הבה תמים וילכד יונתן ושאול והעם יצאו׃

שמואל א 14:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָבָה תָמִים וַיִּלָּכֵד יֹונָתָן וְשָׁאוּל וְהָעָם יָצָאוּ׃

שמואל א 14:41 Hebrew Bible
ויאמר שאול אל יהוה אלהי ישראל הבה תמים וילכד יונתן ושאול והעם יצאו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit Saul ad Dominum Deum Israhel da indicium et deprehensus est Ionathan et Saul populus autem exivit

1 Samuel 14:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Saúl entonces dijo al SEÑOR, Dios de Israel: Da suerte perfecta. Y fueron señalados Jonatán y Saúl, pero el pueblo quedó libre.

1 Samuel 14:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Saúl entonces dijo al SEÑOR, Dios de Israel: "Da suerte perfecta." Y fueron señalados Jonatán y Saúl, pero el pueblo quedó libre.

1 Samuel 14:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces dijo Saúl á Jehová Dios de Israel: Da perfección. Y fueron tomados Jonathán y Saúl, y el pueblo salió libre.

1 Samuel 14:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces dijo Saúl al SEÑOR Dios de Israel: Da perfección. Y fueron tomados Jonatán y Saúl, y el pueblo salió libre .

1 Samuel 14:41 Spanish: Modern
Saúl dijo a Jehovah Dios de Israel: --Concédenos un resultado perfecto. Fueron tomados Jonatán y Saúl, y el pueblo salió libre.

1 Samuel 14:41 French: Louis Segond (1910)
Saül dit à l'Eternel: Dieu d'Israël! fais connaître la vérité. Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple fut libéré.

1 Samuel 14:41 French: Darby
Et Saül dit à l'Éternel, le Dieu d'Israël: Donne un sort parfait. Et Jonathan et Saül furent pris, et le peuple échappa.

1 Samuel 14:41 French: Martin (1744)
Et Saül dit à l'Eternel le Dieu d'Israël : Fais connaître celui qui est innocent. Et Jonathan et Saül furent saisis; et le peuple échappa.

1 Samuel 14:41 French: Ostervald (1744)
Et Saül dit à l'Éternel: Dieu d'Israël! fais connaître la vérité. Et Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple échappa.

1 Samuel 14:41 German: Luther (1912)
Und Saul sprach zu dem HERRN, dem Gott Israels: Schaffe Recht! Da ward Jonathan und Saul getroffen; aber das Volk ging frei aus.

1 Samuel 14:41 German: Luther (1545)
Und Saul sprach zu dem HERRN, dem Gott Israels: Schaffe Recht! Da ward Jonathan und Saul getroffen; aber das Volk ging frei aus.

1 Samuel 14:41 German: Elberfelder (1871)
Und Saul sprach zu Jehova, dem Gott Israels: Gib ein vollkommenes Los! (O. Gib Wahrheit!) Und Jonathan und Saul wurden getroffen, und das Volk ging frei aus.

撒 母 耳 記 上 14:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 禱 告 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 說 : 求 你 指 示 實 情 。 於 是 掣 籤 掣 出 掃 羅 和 約 拿 單 來 ; 百 姓 盡 都 無 事 。

撒 母 耳 記 上 14:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 祷 告 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 说 : 求 你 指 示 实 情 。 於 是 掣 签 掣 出 扫 罗 和 约 拿 单 来 ; 百 姓 尽 都 无 事 。

撒 母 耳 記 上 14:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗祷告耶和华以色列的 神说:“求你指示实情!”于是抽签,抽中了约拿单和扫罗;众民都没事。

撒 母 耳 記 上 14:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅禱告耶和華以色列的 神說:“求你指示實情!”於是抽籤,抽中了約拿單和掃羅;眾民都沒事。


Captured Chosen Cleared Decision Declare Escaped Free Guilt Hast Jonathan Lot Marked O Perfect Perfection Prayed Saul Servant Sin Testimony Thummim Urim

Captured Declare Escaped Israel Jonathan Lot Marked Perfect Perfection Prayed Right Saul Servant Show Testimony Thummim Today Urim

Captured Declare Escaped Israel Jonathan Lot Marked Perfect Perfection Prayed Right Saul Servant Show Testimony Thummim Today Urim

1 Samuel 14:41 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible