New American Standard Bible (©1995) "But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies."King James Bible But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. American King James Version But the LORD your God you shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. American Standard Version but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies. Douay-Rheims Bible But fear the Lord your God, and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. Darby Bible Translation but ye shall fear Jehovah your God, and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. English Revised Version but the LORD your God shall ye fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. Webster's Bible Translation But the LORD your God ye shall fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies. World English Bible But you shall fear Yahweh your God; and he will deliver you out of the hand of all your enemies." Young's Literal Translation but Jehovah your God ye do fear, and He doth deliver you out of the hand of all your enemies;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed Dominum Deum vestrum timete et ipse eruet vos de manu omnium inimicorum vestrorum 2 Reyes 17:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sino que al SEÑOR vuestro Dios temeréis, y El os librará de la mano de todos vuestros enemigos. 2 Reyes 17:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Sino que al SEÑOR su Dios temerán, y El los librará de mano de todos sus enemigos." 2 Reyes 17:39 Spanish: Reina Valera (1909) Mas temed á Jehová vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos. 2 Reyes 17:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas temed al SEÑOR vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos. 2 Reyes 17:39 Spanish: Modern Sólo temed a Jehovah vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos." 2 Rois 17:39 French: Louis Segond (1910) Mais vous craindrez l'Eternel, votre Dieu; et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis. 2 Rois 17:39 French: Darby mais vous craindrez l'Éternel, votre Dieu, et lui vous délivrera de la main de tous vos ennemis. 2 Rois 17:39 French: Martin (1744) Mais vous révérerez l'Eternel votre Dieu, et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis. 2 Rois 17:39 French: Ostervald (1744) Mais c'est l'Éternel votre Dieu que vous craindrez, et il vous délivrera de la main de vos ennemis. 2 Koenige 17:39 German: Luther (1912) sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden. 2 Koenige 17:39 German: Luther (1545) sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden. 2 Koenige 17:39 German: Elberfelder (1871) sondern Jehova, euren Gott, sollt ihr fürchten, und er wird euch erretten aus der Hand aller eurer Feinde. 列 王 紀 下 17:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 要 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 , 他 必 救 你 們 脫 離 一 切 仇 敵 的 手 。 列 王 紀 下 17:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 要 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 , 他 必 救 你 们 脱 离 一 切 仇 敌 的 手 。 列 王 紀 下 17:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但要敬畏耶和华你们的 神,他必救你们脱离所有仇敌的手。” 列 王 紀 下 17:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但要敬畏耶和華你們的 神,他必救你們脫離所有仇敵的手。” But the LORD your God ye shall fear and he shall deliver you out of the hand of all your enemies But the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. ye shall fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten and he shall deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense you out of the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of all your enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe.2 Kings 17:39 Multilingual Bible 2 Rois 17:39 French 2 Reyes 17:39 Biblia Paralela 列 王 紀 下 17:39 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |