New American Standard Bible (©1995) Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the sprawlers' banqueting will pass away.King James Bible Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. American King James Version Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. American Standard Version Therefore shall they now go captive with the first that go captive; and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. Douay-Rheims Bible Wherefore now they shall go captive at the head of them that go into captivity: and the faction of the luxurious ones shall be taken away. Darby Bible Translation Therefore shall they now go captive, with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. English Revised Version Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. Webster's Bible Translation Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. World English Bible Therefore they will now go captive with the first who go captive; and the feasting and lounging will end. Young's Literal Translation Therefore now they remove at the head of the captives, And turned aside is the mourning-feast of stretched-out ones. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium et auferetur factio lascivientium Amós 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) irán por tanto ahora al destierro a la cabeza de los desterrados, y se acabarán los banquetes de los disolutos. Amós 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Irán por tanto ahora al destierro a la cabeza de los desterrados, Y se acabarán los banquetes de los disolutos. Amós 6:7 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que á cautividad pasaren, y se acercará el clamor de los extendidos. Amós 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que a cautividad pasaren, y el banquete de los que se extienden sobre sus lechos será quitado. Amós 6:7 Spanish: Modern Por tanto, ahora seréis llevados a la cabeza de los cautivos, y se acabará el banquete de los holgazanes! Amos 6:7 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi ils seront emmenés à la tête des captifs; Et les cris de joie de ces voluptueux cesseront. Amos 6:7 French: Darby C'est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront. Amos 6:7 French: Martin (1744) A cause de cela ils s'en iront incessamment en captivité, entre les premiers qui s'en iront en captivité, et le luxe de ces personnes voluptueuses prendra fin. Amos 6:7 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi ils vont être emmenés à la tête des captifs, et les clameurs des voluptueux cesseront. Amos 6:7 German: Luther (1912) Darum sollen sie nun vornan gehen unter denen, die gefangen weggeführt werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören. Amos 6:7 German: Luther (1545) Darum sollen sie nun vornean gehen unter denen, die gefangen weggeführet werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören. Amos 6:7 German: Elberfelder (1871) Darum werden sie nun weggeführt werden an der Spitze der Weggeführten, und das Gejauchze der träge Hingestreckten wird aufhören. 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 這 些 人 必 在 被 擄 的 人 中 首 先 被 擄 , 舒 身 的 人 荒 宴 之 樂 必 消 滅 了 。 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 这 些 人 必 在 被 掳 的 人 中 首 先 被 掳 , 舒 身 的 人 荒 宴 之 乐 必 消 灭 了 。 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 悲惨的结局因此,你们将是最先被掳去的人,宴乐享受的日子必要消逝。 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 悲慘的結局因此,你們將是最先被擄去的人,宴樂享受的日子必要消逝。 Therefore now shall they go captive with the first that go captive and the banquet of them that stretched themselves shall be removed Therefore now shall they go captive galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal with the first ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) that go captive galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal and the banquet mirzach (meer-zakh') a cry, i.e. (of job), a revel -- banquet. of them that stretched carach (saw-rakh') to extend (even to excess) -- exceeding, hand, spread, stretch self, banish. themselves shall be removed cuwr (soor) to turn off (literal or figurative)Amos 6:7 Multilingual Bible Amos 6:7 French Amós 6:7 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |