New American Standard Bible (©1995) "It will be the lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not rule over the nations.King James Bible It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.  Base Basest Diminish Exalt Itself Kingdoms Lift Lifted Lifteth Lowest Lowliest Lowly Nations Rule Weak
 Base Basest Diminish Exalt Few Itself Kingdoms Lift Lowly Nations Rule Small Weak
 Base Basest Diminish Exalt Few Itself Kingdoms Lift Lowly Nations Rule Small WeakAmerican King James Version It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. American Standard Version It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. Bible in Basic English It will be the lowest of the kingdoms, and never again will it be lifted up over the nations: I will make them small, so that they may not have rule over the nations. Douay-Rheims Bible It shall be the lowest among other kingdoms, and it shall no more be exalted over the nations, and I will diminish them that they shall rule no more over the nations. Darby Bible Translation It shall be the basest of kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations; and I will diminish them, so that they shall no more rule over the nations. English Revised Version It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. Webster's Bible Translation It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. World English Bible It shall be the base of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. Young's Literal Translation Of the kingdoms it is lowest, And it lifteth not up itself any more above the nations, And I have made them few, So as not to rule among nations.
Ezequiel 29:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Será el más humilde de los reinos y jamás se levantará sobre las naciones; y los empequeñeceré para que no dominen a las naciones. Ezequiel 29:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Será el más humilde de los reinos y jamás se levantará sobre las naciones. Los empequeñeceré para que no dominen a las naciones. Ezequiel 29:15 Spanish: Reina Valera (1909) En comparación de los otros reinos será humilde; ni más se alzará sobre las gentes: porque yo los disminuiré, para que no se enseñoreen en las gentes. Ezequiel 29:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En comparación de los otros reinos será humilde; ni más se alzará sobre las naciones; porque yo los disminuiré, para que no se enseñoreen en los gentiles. Ezequiel 29:15 Spanish: Modern será modesto en comparación con los otros reinos. Nunca más se enaltecerán sobre las naciones; porque los reduciré, para que no se enseñoreen de las naciones. Ézéchiel 29:15 French: Louis Segond (1910) Ce sera le moindre des royaumes, Et il ne s'élèvera plus au-dessus des nations, Je les diminuerai, afin qu'ils ne dominent pas sur les nations. Ézéchiel 29:15 French: Darby Il sera plus bas que tous les royaumes, et il ne s'élèvera plus au-dessus des nations, et je les diminuerai, en sorte qu'ils ne dominent plus sur les nations. Ézéchiel 29:15 French: Martin (1744) Il sera le plus bas des Royaumes, et il ne s'élèvera plus au dessus des nations, et je le diminuerai, afin qu'il ne domine point sur les nations. Ézéchiel 29:15 French: Ostervald (1744) Ce sera le plus faible des royaumes, et il ne s'élèvera plus par-dessus les nations; je l'affaiblirai, afin qu'il ne domine point sur les nations. Hesekiel 29:15 German: Luther (1912) Denn sie sollen klein sein gegen andere Königreiche und nicht mehr sich erheben über die Heiden; und ich will sie gering machen, damit sie nicht über die Heiden herrschen sollen, Hesekiel 29:15 German: Luther (1545) Denn sie sollen klein sein gegen andere Königreiche und nicht mehr herrschen über die Heiden; und ich will sie gering machen, daß sie nicht mehr über die Heiden herrschen sollen, Hesekiel 29:15 German: Elberfelder (1871) Und es wird niedriger sein als die anderen Königreiche und sich nicht mehr über die Nationen erheben; und ich will sie vermindern, daß sie nicht mehr über die Nationen herrschen. 以 西 結 書 29:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 必 為 列 國 中 最 低 微 的 , 也 不 再 自 高 於 列 國 之 上 。 我 必 減 少 他 們 , 以 致 不 再 轄 制 列 國 。 以 西 結 書 29:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 必 为 列 国 中 最 低 微 的 , 也 不 再 自 高 於 列 国 之 上 。 我 必 减 少 他 们 , 以 致 不 再 辖 制 列 国 。 以 西 結 書 29:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这国必成为列国中最低微的,也必不能再攀到列国之上;我必使他们弱小,以致他们不能再管辖列国。 以 西 結 書 29:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這國必成為列國中最低微的,也必不能再攀到列國之上;我必使他們弱小,以致他們不能再管轄列國。 |  It shall be the basest shaphal (shaw-fawl') depressed, literally or figuratively -- base(-st), humble, low(-er, -ly). of the kingdoms mamlakah (mam-law-kaw') dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal. neither shall it exalt nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) itself any more above the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. for I will diminish ma`at (maw-at') to pare off, i.e. lessen; intransitively, to be (or causatively, to make) small or few (or figuratively, ineffective) them that they shall no more rule radah (raw-daw') to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off -- (come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take. over the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata inter regna cetera erit humillima et non elevabitur ultra super nationes et inminuam eos ne imperent gentibus New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: above again and be exalt I It itself kingdoms lift lowest lowliest make nations never not of other over rule small so that the them they up weak will Ezekiel 29:15 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|