New American Standard Bible (©1995) They will go with their flocks and herds To seek the LORD, but they will not find Him; He has withdrawn from them.King James Bible They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them. American King James Version They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he has withdrawn himself from them. American Standard Version They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them. Douay-Rheims Bible With their flocks, and with their herds, they shall go to seek the Lord, and shall not find him: he is withdrawn from them. Darby Bible Translation They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them. English Revised Version They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them. Webster's Bible Translation They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them. World English Bible They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they won't find him. He has withdrawn himself from them. Young's Literal Translation With their flock and with their herd, They go to seek Jehovah, and do not find, He hath withdrawn from them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in gregibus suis et in armentis suis vadent ad quaerendum Dominum et non invenient ablatus est ab eis Oseas 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Irán con sus rebaños y sus ganados en busca del SEÑOR, pero no le encontrarán; se ha retirado de ellos. Oseas 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Irán con sus rebaños y sus ganados En busca del SEÑOR, pero no Lo encontrarán; El se ha retirado de ellos. Oseas 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) Con sus ovejas y con sus vacas andarán buscando á Jehová, y no le hallarán; apartóse de ellos. Oseas 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Con sus ovejas y con sus vacas andarán buscando al SEÑOR, y no le hallarán; se apartó de ellos. Oseas 5:6 Spanish: Modern Con sus ovejas y sus vacas andarán buscando a Jehovah, pero no le encontrarán. Él se ha apartado de ellos. Osée 5:6 French: Louis Segond (1910) Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Eternel, Mais ils ne le trouveront point: Il s'est retiré du milieu d'eux. Osée 5:6 French: Darby Avec leurs brebis et avec leurs boeufs, ils iront pour chercher l'Éternel, mais ils ne le trouveront pas: il s'est retiré d'eux. Osée 5:6 French: Martin (1744) Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l'Eternel, mais ils ne le trouveront point, il s'est retiré d'avec eux. Osée 5:6 French: Ostervald (1744) Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l'Éternel, mais ils ne le trouveront point; il s'est retiré d'eux. Hosea 5:6 German: Luther (1912) Alsdann werden sie kommen mit ihren Schafen und Rindern, den HERRN zu suchen, aber ihn nicht finden; denn er hat sich von ihnen gewandt. Hosea 5:6 German: Luther (1545) Alsdann werden sie kommen mit ihren Schafen und Rindern, den HERRN zu suchen, aber nicht finden; denn er hat sich von ihnen gewandt. Hosea 5:6 German: Elberfelder (1871) Mit ihrem Kleinvieh und mit ihren Rindern werden sie hingehen, um Jehova zu suchen, und werden ihn nicht finden: er hat sich ihnen entzogen. 何 西 阿 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 必 牽 著 牛 羊 去 尋 求 耶 和 華 , 卻 尋 不 見 ; 他 已 經 轉 去 離 開 他 們 。 何 西 阿 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 必 牵 着 牛 羊 去 寻 求 耶 和 华 , 却 寻 不 见 ; 他 已 经 转 去 离 开 他 们 。 何 西 阿 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 虽然他们带着牛群羊群去寻求耶和华,却寻不见;他已经离开他们远去了。 何 西 阿 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雖然他們帶著牛群羊群去尋求耶和華,卻尋不見;他已經離開他們遠去了。 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD but they shall not find him he hath withdrawn himself from them They shall go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with their flocks tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) and with their herds baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. to seek baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. but they shall not find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present him he hath withdrawn chalats (khaw-lats') to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen himself from themHosea 5:6 Multilingual Bible Osée 5:6 French Oseas 5:6 Biblia Paralela 何 西 阿 書 5:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |