James 2:21

Abraham
Actions
Altar
Ancestor
Considered
Declared
Isaac
Judged
Justified
Offered
Offering
Result
Righteous
Righteousness
Wasn't
Works

Actions
Altar
Considered
Declared
Isaac
Judged
Justified
Offered
Offering
Result
Righteous
Righteousness
Wasn't
Works

Actions
Altar
Considered
Declared
Isaac
Judged
Justified
Offered
Offering
Result
Righteous
Righteousness
Wasn't
Works
<< James 2:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
Was not Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?

King James Bible
Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

American King James Version
Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son on the altar?

American Standard Version
Was not Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son upon the altar?

Douay-Rheims Bible
Was not Abraham our father justified by works, offering up Isaac his son upon the altar?

Darby Bible Translation
Was not Abraham our father justified by works when he had offered Isaac his son upon the altar?

English Revised Version
Was not Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son upon the altar?

Webster's Bible Translation
Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

World English Bible
Wasn't Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?

Young's Literal Translation
Abraham our father -- was not he declared righteous out of works, having brought up Isaac his son upon the altar?

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἡμᾶς οὐ ἐκ ἔργον δικαιόω ἀναφέρω Ἰσαάκ ὁ υἱός αὐτός ἐπί ὁ θυσιαστήριον

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort
αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον

James 2:21 Hebrew Bible
אברהם אבינו הלא במעשיו נצדק בהעלתו את יצחק בנו על המזבח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Abraham pater noster nonne ex operibus iustificatus est offerens Isaac filium suum super altare

Santiago 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre cuando ofreció a Isaac su hijo sobre el altar?

Santiago 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar?

Santiago 2:21 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No fué justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció á su hijo Isaac sobre el altar?

Santiago 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro Padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar?

Santiago 2:21 Spanish: Modern
¿No fue justificado por las obras nuestro padre Abraham, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar?

Jacques 2:21 French: Louis Segond (1910)
Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les oeuvres, lorsqu'il offrit son fils Isaac sur l'autel?

Jacques 2:21 French: Darby
Abraham, notre père, n'a-t-il pas été justifié par des oeuvres, ayant offert son fils Isaac sur l'autel?

Jacques 2:21 French: Martin (1744)
Abraham notre père ne fut-il pas justifié par les œuvres, quand il offrit son fils Isaac sur l'autel?

Jacques 2:21 French: Ostervald (1744)
Abraham notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu'il offrit Isaac, son fils, sur l'autel?

Jakobus 2:21 German: Luther (1912)
Ist nicht Abraham, unser Vater, durch die Werke gerecht geworden, da er seinen Sohn Isaak auf dem Altar opferte?

Jakobus 2:21 German: Luther (1545)
Ist nicht Abraham, unser Vater, durch die Werke gerecht worden, da er seinen Sohn Isaak auf dem Altar opferte?

Jakobus 2:21 German: Elberfelder (1871)
Ist nicht Abraham, unser Vater, aus (O. auf dem Grundsatz der bzw. des) Werken gerechtfertigt worden, da er Isaak, seinen Sohn, auf dem Altar opferte?

雅 各 書 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 把 他 兒 子 以 撒 獻 在 壇 上 , 豈 不 是 因 行 為 稱 義 麼 ?

雅 各 書 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 祖 宗 亚 伯 拉 罕 把 他 儿 子 以 撒 献 在 坛 上 , 岂 不 是 因 行 为 称 义 麽 ?

雅 各 書 2:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们的祖先亚伯拉罕,把他的儿子以撒献在祭坛上,不是因行为称义吗?

雅 各 書 2:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們的祖先亞伯拉罕,把他的兒子以撒獻在祭壇上,不是因行為稱義嗎?
Was not Abraham our father justified by works when he had offered Isaac his son upon the altar


αβρααμ  proper noun
Abraam  ab-rah-am':  Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
εργων  noun - genitive plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
εδικαιωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
dikaioo  dik-ah-yo'-o:  to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous.
ανενεγκας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
anaphero  an-af-er'-o:  to take up -- bear, bring (carry, lead) up, offer (up).
ισαακ  proper noun
Isaak  ee-sah-ak':  Isaac (i.e. Jitschak), the son of Abraham -- Isaac.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυσιαστηριον  noun - accusative singular neuter
thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on:  a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar.

James 2:21 Multilingual Bible

Jacques 2:21 French

Santiago 2:21 Biblia Paralela

雅 各 書 2:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abraham
Actions
Altar
Ancestor
Considered
Declared
Isaac
Judged
Justified
Offered
Offering
Result
Righteous
Righteousness
Wasn't
Works

Actions
Altar
Considered
Declared
Isaac
Judged
Justified
Offered
Offering
Result
Righteous
Righteousness
Wasn't
Works

Actions
Altar
Considered
Declared
Isaac
Judged
Justified
Offered
Offering
Result
Righteous
Righteousness
Wasn't
Works