Job 28:17
<< Job 28:17 >>

New American Standard Bible (©1995)
"Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of fine gold.

King James Bible
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.


Articles Best Can't Compare Compared Crystal Equal Exchange Exchanged Fine Glass Gold Jewels Price Thereof Vessel Vessels

Articles Best Compare Compared Crystal Equal Exchange Exchanged Fine Glass Gold Jewels Price Thereof Vessel Vessels

Articles Best Compare Compared Crystal Equal Exchange Exchanged Fine Glass Gold Jewels Price Thereof Vessel Vessels

American King James Version
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

American Standard Version
Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.

Bible in Basic English
Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.

Douay-Rheims Bible
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.

Darby Bible Translation
Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.

English Revised Version
Gold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.

Webster's Bible Translation
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

World English Bible
Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.

Young's Literal Translation
Not equal it do gold and crystal, Nor is its exchange a vessel of fine gold.

Job 28:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No la pueden igualar ni el oro ni el vidrio, ni se puede cambiar por artículos de oro puro.

Job 28:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No la pueden igualar ni el oro ni el vidrio, Ni se puede cambiar por artículos de oro puro.

Job 28:17 Spanish: Reina Valera (1909)
El oro no se le igualará, ni el diamante; Ni se trocará por vaso de oro fino.

Job 28:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.

Job 28:17 Spanish: Modern
Ni el oro ni el cristal son comparables a ella; no será dada a cambio de objetos de oro fino.

Job 28:17 French: Louis Segond (1910)
Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.

Job 28:17 French: Darby
On ne peut lui comparer ni l'or ni le verre, ni l'échanger contre un vase d'or fin.

Job 28:17 French: Martin (1744)
L'or ni le diamant n'approchent point de son prix, et on ne la donnera point en échange pour un vase de fin or.

Job 28:17 French: Ostervald (1744)
On ne la compare point avec l'or et avec le verre, et on ne l'échange pas pour des vases d'or fin.

Hiob 28:17 German: Luther (1912)
Gold und Glas kann man ihr nicht vergleichen noch um sie golden Kleinod wechseln.

Hiob 28:17 German: Luther (1545)
Gold und Demant mag ihr nicht gleichen, noch um sie gülden Kleinod wechseln.

Hiob 28:17 German: Elberfelder (1871)
Gold und Glas kann man ihr nicht gleichstellen, noch sie eintauschen gegen ein Gerät von gediegenem Golde.

約 伯 記 28:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
黃 金 和 玻 璃 不 足 與 比 較 ; 精 金 的 器 皿 不 足 與 兌 換 。

約 伯 記 28:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
黄 金 和 玻 璃 不 足 与 比 较 ; 精 金 的 器 皿 不 足 与 兑 换 。

約 伯 記 28:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
黄金和玻璃不能与它比较,纯金的器皿不能与它交换。

約 伯 記 28:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
黃金和玻璃不能與它比較,純金的器皿不能與它交換。


The gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
and the crystal
zkuwkiyth  (zek-oo-keeth)
transparency, i.e. glass -- crystal.
cannot equal
`arak  (aw-rak')
to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
it and the exchange
tmuwrah  (tem-oo-raw')
barter, compensation -- (ex-)change(-ing), recompense, restitution.
of it shall not be for jewels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
of fine gold
paz  (pawz)
pure (gold); hence, gold itself (as refined) -- fine (pure) gold.

איוב 28:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹא־יַעַרְכֶ֣נָּה זָ֭הָב וּזְכֹוכִ֑ית וּתְמ֖וּרָתָ֣הּ כְּלִי־פָֽז׃

איוב 28:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי־פז׃

איוב 28:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכֹוכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי־פָז׃

איוב 28:17 Hebrew Bible
לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: articles be can cannot compare crystal equal exchanged fine for glass gold had it jewels Neither nor of or with

Job 28:17 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible