
And he sat down and called the twelve and saith unto them If any man desire to be first the same shall be last of all and servant of all και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καθισας verb - aorist active participle - nominative singular masculine kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. εφωνησεν verb - aorist active indicative - third person singular phoneo  fo-neh'-o: to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δωδεκα numeral (adjective) dodeka  do'-dek-ah: two and ten, i.e. a dozen -- twelve. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object θελει verb - present active indicative - third person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εσχατος adjective - nominative singular masculine eschatos  es'-khat-os: farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole διακονος noun - nominative singular masculine diakonos  dee-ak'-on-os: an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant.
 New American Standard Bible (©1995) Sitting down, He called the twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all."King James Bible And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. American King James Version And he sat down, and called the twelve, and said to them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. American Standard Version And he sat down, and called the twelve; and he saith unto them, If any man would be first, he shall be last of all, and servant of all. Douay-Rheims Bible And sitting down, he called the twelve, and saith to them: If any man desire to be first, he shall be the last of all, and the minister of all. Darby Bible Translation And sitting down he called the twelve; and he says to them, If any one would be first, he shall be last of all, and minister of all. English Revised Version And he sat down, and called the twelve; and he saith unto them, If any man would be first, he shall be last of all, and minister of all. Webster's Bible Translation And he sat down, and called the twelve, and saith to them, If any man desireth to be first, the same shall be last of all, and servant of all. World English Bible He sat down, and called the twelve; and he said to them, "If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all." Young's Literal Translation and having sat down he called the twelve, and he saith to them, 'If any doth will to be first, he shall be last of all, and minister of all.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα, καὶ λέγει αὐτοῖς· εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι, ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ καθίσας ἐφώνησε τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς· Εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι, ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς Εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς· εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι, ἐσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:35 Greek NT: Westcott/Hort και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος Mark 9:35 Hebrew Bible וישב ויקרא אל שנים העשר ויאמר אליהם איש כי יחפץ להיות הראשון הוא יהיה האחרון לכלם ומשרת כלם׃ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-34) et residens vocavit duodecim et ait illis si quis vult primus esse erit omnium novissimus et omnium minister Marcos 9:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sentándose, llamó a los doce y les dijo: Si alguno desea ser el primero, será el último de todos y el servidor de todos. Marcos 9:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús se sentó, llamó a los doce discípulos y les dijo: "Si alguien desea ser el primero, será el último de todos y el servidor de todos." Marcos 9:35 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces sentándose, llamó á los doce, y les dice: Si alguno quiere ser el primero, será el postrero de todos, y el servidor de todos. Marcos 9:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces sentándose, llamó a los doce, y les dice: Si alguno quiere ser el primero, será el postrero de todos, y el servidor de todos. Marcos 9:35 Spanish: Modern Entonces se sentó, llamó a los doce y les dijo: --Si alguno quiere ser el primero, deberá ser el último de todos y el siervo de todos. Marc 9:35 French: Louis Segond (1910) Alors il s'assit, appela les douze, et leur dit: Si quelqu'un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous. Marc 9:35 French: Darby Et lorsqu'il se fut assis, il appela les douze et leur dit: Si quelqu'un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous. Marc 9:35 French: Martin (1744) Et après qu’il se fut assis, il appela les douze, et leur dit : si quelqu'un veut être le premier [entre vous], il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous. Marc 9:35 French: Ostervald (1744) Et s'étant assis, il appela les douze et leur dit: Si quelqu'un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous. Markus 9:35 German: Luther (1912) Und er setzte sich und rief die Zwölf und sprach zu ihnen: So jemand will der Erste sein, der soll der Letzte sein vor allen und aller Knecht. Markus 9:35 German: Luther (1545) Und er setzte sich und rief den Zwölfen und sprach zu ihnen: So jemand will der Erste sein, der soll der Letzte sein vor allen und aller Knecht. Markus 9:35 German: Elberfelder (1871) Und nachdem er sich niedergesetzt hatte, rief er die Zwölfe; und er spricht zu ihnen: Wenn jemand der Erste sein will, so soll (O. wird) er der Letzte von allen und aller Diener sein. 馬 可 福 音 9:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 坐 下 , 叫 十 二 個 門 徒 來 , 說 : 若 有 人 願 意 作 首 先 的 , 他 必 作 眾 人 末 後 的 , 作 眾 人 的 用 人 。 馬 可 福 音 9:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 坐 下 , 叫 十 二 个 门 徒 来 , 说 : 若 有 人 愿 意 作 首 先 的 , 他 必 作 众 人 末 後 的 , 作 众 人 的 用 人 。 馬 可 福 音 9:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣坐下,叫十二门徒来,对他们说:“谁想为首,就该作众人中最末的一个,作众人的仆人。” 馬 可 福 音 9:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌坐下,叫十二門徒來,對他們說:“誰想為首,就該作眾人中最末的一個,作眾人的僕人。”  Anyone Desire Desireth Minister Sat Says Seating Servant Sitting Twelve Wants Wishes
 Desire Desireth First Jesus Last Minister Sat Seating Servant Sitting Twelve Wants Wishes
 Desire Desireth First Jesus Last Minister Sat Seating Servant Sitting Twelve Wants Wishes
Mark 9:35 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |