New American Standard Bible (©1995) He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.King James Bible He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. American King James Version He turned their heart to hate his people, to deal subtly with his servants. American Standard Version He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants. Douay-Rheims Bible He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants. Darby Bible Translation He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. English Revised Version He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Webster's Bible Translation He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. World English Bible He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants. Young's Literal Translation He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (104-24) et crescere fecit populum suum nimis et roboravit eum super hostes eius Salmos 105:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cambió el corazón de éstos para que odiaran a su pueblo, para que obraran astutamente contra sus siervos. Salmos 105:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Les cambió el corazón para que odiaran a Su pueblo, Para que obraran astutamente contra Sus siervos. Salmos 105:25 Spanish: Reina Valera (1909) Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal. Salmos 105:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, para que pensasen mal contra sus siervos. Salmos 105:25 Spanish: Modern Cambió el corazón de éstos, para que aborreciesen a su pueblo, para que contra sus siervos actuaran con engaño. Psaume 105:25 French: Louis Segond (1910) Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie. Psaume 105:25 French: Darby Il changea leur coeur pour qu'ils haïssent son peuple, pour qu'ils complotassent contre ses serviteurs. Psaume 105:25 French: Martin (1744) Il changea leur cœur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusques à conspirer contre ses serviteurs. Psaume 105:25 French: Ostervald (1744) Puis il changea leur cœur, tellement qu'ils haïrent son peuple, et agirent perfidement contre ses serviteurs. Psalm 105:25 German: Luther (1912) Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen. Psalm 105:25 German: Luther (1545) Er verkehrete jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten seine Knechte mit List zu dämpfen. Psalm 105:25 German: Elberfelder (1871) Er wandelte ihr Herz, sein Volk zu hassen, Arglist zu üben an seinen Knechten. 詩 篇 105:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 敵 人 的 心 轉 去 恨 他 的 百 姓 , 並 用 詭 計 待 他 的 僕 人 。 詩 篇 105:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 敌 人 的 心 转 去 恨 他 的 百 姓 , 并 用 诡 计 待 他 的 仆 人 。 詩 篇 105:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他改变敌人的心去憎恨他的子民,用诡诈待他的众仆人。 詩 篇 105:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他改變敵人的心去憎恨他的子民,用詭詐待他的眾僕人。 He turned their heart to hate his people to deal subtilly with his servants He turned haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert their heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect to hate sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. to deal subtilly nakal (naw-kal') to defraud, i.e. act treacherously -- beguile, conspire, deceiver, deal subtilly. with his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.Psalm 105:25 Multilingual Bible Psaume 105:25 French Salmos 105:25 Biblia Paralela 詩 篇 105:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |