Romans 15:17

<< Romans 15:17 >>

I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God
εχω  verb - present active indicative - first person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
καυχησιν  noun - accusative singular feminine
kauchesis  kow'-khay-sis:  boasting (properly, the act; by implication, the object), in a good or a bad sense -- boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).

New American Standard Bible (©1995)
Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.

King James Bible
I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.

American King James Version
I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.

American Standard Version
I have therefore my glorifying in Christ Jesus in things pertaining to God.

Douay-Rheims Bible
I have therefore glory in Christ Jesus towards God.

Darby Bible Translation
I have therefore whereof to boast in Christ Jesus in the things which pertain to God.

English Revised Version
I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God.

Webster's Bible Translation
I have therefore cause for glorying through Jesus Christ, in those things which pertain to God.

World English Bible
I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God.

Young's Literal Translation
I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔχω οὖν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν Θεόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔχω οὖν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς θεόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔχω οὒν [τὴν] καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εχω ουν την καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς τον θεον

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εχω ουν καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς τον θεον

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εχω ουν καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς θεον

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εχω ουν καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς θεον

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort
εχω ουν [την] καυχησιν εν χριστω ιησου τα προς τον θεον

Romans 15:17 Hebrew Bible
על כן יש לי להתהלל במשיח ישוע נגד האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habeo igitur gloriam in Christo Iesu ad Deum

Romanos 15:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, en Cristo Jesús he hallado razón para gloriarme en las cosas que se refieren a Dios.

Romanos 15:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, en Cristo Jesús he hallado razón para gloriarme en las cosas que se refieren a Dios.

Romanos 15:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Tengo, pues, de qué gloriarme en Cristo Jesús en lo que mira á Dios.

Romanos 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que tengo de qué gloriarme en el Ungido, Jesús, para con Dios.

Romanos 15:17 Spanish: Modern
Tengo, pues, de qué gloriarme en Cristo Jesús, en las cosas que se refieren a Dios.

Romains 15:17 French: Louis Segond (1910)
J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu.

Romains 15:17 French: Darby
J'ai donc de quoi me glorifier dans le Christ Jésus, dans les choses qui concernent Dieu.

Romains 15:17 French: Martin (1744)
J'ai donc de quoi me glorifier en Jésus-Christ dans les choses qui regardent Dieu.

Romains 15:17 French: Ostervald (1744)
J'ai donc un sujet de gloire en Jésus-Christ, dans les choses de Dieu.

Roemer 15:17 German: Luther (1912)
Darum kann ich mich rühmen in Jesus Christo, daß ich Gott diene.

Roemer 15:17 German: Luther (1545)
Darum kann ich mich rühmen in Jesu Christo, daß ich Gott diene.

Roemer 15:17 German: Elberfelder (1871)
Ich habe also etwas zum Rühmen in Christo Jesu in den Dingen, die Gott angehen.

羅 馬 書 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 論 到 神 的 事 , 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 可 誇 的 。

羅 馬 書 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 论 到 神 的 事 , 我 在 基 督 耶 稣 里 有 可 夸 的 。

羅 馬 書 15:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以,在 神的事上,我在基督耶稣里倒有可以引以为荣的。

羅 馬 書 15:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以,在 神的事上,我在基督耶穌裡倒有可以引以為榮的。


Boast Boasting Cause Christ Engaged Glorifying Glory Glorying God's Pertain Pertaining Pride Proud Reason Service Whereof

Boast Boasting Cause Christ Engaged Found Glorifying Glory Glorying God's Jesus Pertain Pertaining Pride Proud Reason Service Whereof Work

Boast Boasting Cause Christ Engaged Found Glorifying Glory Glorying God's Jesus Pertain Pertaining Pride Proud Reason Service Whereof Work

Romans 15:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible