Romans 3:10

Holy
Righteous
Righteousness
Stands
Writings
Written

Holy
None
Righteous
Righteousness
Stands
Thus
Writings
Written

Holy
None
Righteous
Righteousness
Stands
Thus
Writings
Written
<< Romans 3:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;

King James Bible
As it is written, There is none righteous, no, not one:

American King James Version
As it is written, There is none righteous, no, not one:

American Standard Version
as it is written, There is none righteous, no, not one;

Douay-Rheims Bible
As it is written: There is not any man just.

Darby Bible Translation
according as it is written, There is not a righteous man, not even one;

English Revised Version
as it is written, There is none righteous, no, not one;

Webster's Bible Translation
As it is written, There is none righteous, no, not one:

World English Bible
As it is written, "There is no one righteous; no, not one.

Young's Literal Translation
according as it hath been written -- 'There is none righteous, not even one;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστι δίκαιος οὐδὲ εἷς,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καθως γεγραπται [οτι] ουκ εστιν δικαιος ουδε εις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort
καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις

Romans 3:10 Hebrew Bible
ככתוב אין צדיק אין גם אחד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut scriptum est quia non est iustus quisquam

Romanos 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
como está escrito: NO HAY JUSTO, NI AUN UNO;

Romanos 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como está escrito: "NO HAY JUSTO, NI AUN UNO;

Romanos 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Como está escrito: No hay justo, ni aun uno;

Romanos 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como está escrito: No hay justo, ni aun uno;

Romanos 3:10 Spanish: Modern
como está escrito: No hay justo ni aun uno;

Romains 3:10 French: Louis Segond (1910)
selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul;

Romains 3:10 French: Darby
Il n'y a point de juste, non pas même un seul;

Romains 3:10 French: Martin (1744)
Selon qu'il est écrit : il n'y a point de juste, non pas même un seul.

Romains 3:10 French: Ostervald (1744)
Selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, non pas même un seul.

Roemer 3:10 German: Luther (1912)
wie denn geschrieben steht: "Da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer.

Roemer 3:10 German: Luther (1545)
wie denn geschrieben stehet: Da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer;

Roemer 3:10 German: Elberfelder (1871)
Da ist kein Gerechter, auch nicht einer;

羅 馬 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 如 經 上 所 記 : 沒 有 義 人 , 連 一 個 也 沒 有 。

羅 馬 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 如 经 上 所 记 : 没 有 义 人 , 连 一 个 也 没 有 。

羅 馬 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
正如经上所说:“没有义人,连一个也没有,

羅 馬 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
正如經上所說:“沒有義人,連一個也沒有,
As it is written There is none righteous no not one


καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
[οτι]  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
δικαιος  adjective - nominative singular masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.

Romans 3:10 Multilingual Bible

Romains 3:10 French

Romanos 3:10 Biblia Paralela

羅 馬 書 3:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Holy
Righteous
Righteousness
Stands
Writings
Written

Holy
None
Righteous
Righteousness
Stands
Thus
Writings
Written

Holy
None
Righteous
Righteousness
Stands
Thus
Writings
Written