
For not the hearers of the law are just before God but the doers of the law shall be justified ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακροαται noun - nominative plural masculine akroates  ak-ro-at-ace':  a hearer (merely) -- hearer. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. δικαιοι adjective - nominative plural masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιηται noun - nominative plural masculine poietes  poy-ay-tace': a performer; specially, a poet; --doer, poet. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. δικαιωθησονται verb - future passive indicative - third person dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous.
 New American Standard Bible (©1995) for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.King James Bible (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. American King James Version (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. American Standard Version for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified: Douay-Rheims Bible For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. Darby Bible Translation (for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. English Revised Version for not the hearers of a law are just before God, but the doers of a law shall be justified: Webster's Bible Translation (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. World English Bible For it isn't the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified Young's Literal Translation for not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law shall be declared righteous: -- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ θεῷ, ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ τοῦ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ Θεῷ, ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ τοῦ νόμου δικαιωθήσονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ τοῦ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ θεῷ ἀλλ' οἱ ποιηταὶ τοῦ νόμου δικαιωθήσονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ νόμου δίκαιοι παρὰ [τῷ] θεῷ ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ου γαρ οι ακροαται νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται νομου δικαιωθησονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ οι ακροαται του νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται του νομου δικαιωθησονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ου γαρ οι ακροαται του νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται του νομου δικαιωθησονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ οι ακροαται του νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται του νομου δικαιωθησονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort ου γαρ οι ακροαται νομου δικαιοι παρα [τω] θεω αλλ οι ποιηται νομου δικαιωθησονται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim auditores legis iusti sunt apud Deum sed factores legis iustificabuntur Romanos 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque no son los oidores de la ley los justos ante Dios, sino los que cumplen la ley, ésos serán justificados. Romanos 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque no son los oidores de la Ley los justos ante Dios, sino los que cumplen la Ley; ésos serán justificados. Romanos 2:13 Spanish: Reina Valera (1909) Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados. Romanos 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados. Romanos 2:13 Spanish: Modern Porque no son los oidores de la ley los que son justos delante de Dios, sino que los hacedores de la ley serán justificados. Romains 2:13 French: Louis Segond (1910) Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés. Romains 2:13 French: Darby (car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifiés; Romains 2:13 French: Martin (1744) ( Parce que ce ne sont pas ceux qui écoutent la Loi, qui sont justes devant Dieu; mais ce sont ceux qui observent la Loi, qui seront justifiés. Romains 2:13 French: Ostervald (1744) Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi, qui sont justes devant Dieu; mais ce sont les observateurs de la loi, qui seront justifiés. Roemer 2:13 German: Luther (1912) (sintemal vor Gott nicht, die das Gesetz hören, gerecht sind, sondern die das Gesetz tun, werden gerecht sein. Roemer 2:13 German: Luther (1545) sintemal vor Gott nicht, die das Gesetz hören, gerecht sind, sondern die das Gesetz tun, werden gerecht sein. Roemer 2:13 German: Elberfelder (1871) (denn nicht die Hörer des Gesetzes sind gerecht vor Gott, sondern die Täter des Gesetzes werden gerechtfertigt werden. 羅 馬 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 原 來 在 神 面 前 , 不 是 聽 律 法 的 為 義 , 乃 是 行 律 法 的 稱 義 。 羅 馬 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 原 来 在 神 面 前 , 不 是 听 律 法 的 为 义 , 乃 是 行 律 法 的 称 义 。 羅 馬 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为在 神面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。 羅 馬 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為在 神面前,不是聽律法的為義,而是行律法的得稱為義。  Declared Doers God's Hearers Isn't Judged Justified Law Merely Obey Pronounced Righteous Righteousness Sight
 Declared Doers God's Hear Hearers Judged Justified Law Merely Obey Pronounced Read Righteous Righteousness Sight
 Declared Doers God's Hear Hearers Judged Justified Law Merely Obey Pronounced Read Righteous Righteousness Sight
Romans 2:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |