New American Standard Bible (©1995) And they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.King James Bible And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her. American King James Version And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth joined to her. American Standard Version And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her. Douay-Rheims Bible And they lifted up their voice, and began to weep again: Orpha kissed her mother in law and returned: Ruth stuck close to her mother in law. Darby Bible Translation And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave to her. English Revised Version And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her. Webster's Bible Translation And they lifted up their voice, and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved to her. World English Bible They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her. Young's Literal Translation And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata elevata igitur voce rursum flere coeperunt Orpha osculata socrum est ac reversa Ruth adhesit socrui suae Rut 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ellas alzaron sus voces y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella. Rut 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y ellas alzaron sus voces y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella. Rut 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron: y Orpha besó á su suegra, mas Ruth se quedó con ella. Rut 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella. Rut 1:14 Spanish: Modern Entonces ellas, alzando su voz, lloraron otra vez. Luego Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella. Ruth 1:14 French: Louis Segond (1910) Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle. Ruth 1:14 French: Darby Et elles élevèrent leur voix, et pleurèrent encore; et Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle. Ruth 1:14 French: Martin (1744) Alors elles élevèrent leur voix, et pleurèrent encore; et Horpa baisa sa belle-mère; mais Ruth resta avec elle. Ruth 1:14 French: Ostervald (1744) Alors elles élevèrent leur voix et pleurèrent encore. Et Orpa baisa sa belle-mère; mais Ruth s'attacha à elle. Rut 1:14 German: Luther (1912) Da hoben sie ihre Stimme auf und weinten noch mehr. Und Opra küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber blieb bei ihr. Rut 1:14 German: Luther (1545) Da huben sie ihre Stimme auf und weineten noch mehr. Und Arpa küssete ihre Schwieger; Ruth aber blieb bei ihr. Rut 1:14 German: Elberfelder (1871) Da erhoben sie ihre Stimme und weinten wiederum. Und Orpa küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber hing ihr an. 路 得 記 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 兩 個 兒 婦 又 放 聲 而 哭 , 俄 珥 巴 與 婆 婆 親 嘴 而 別 , 只 是 路 得 捨 不 得 拿 俄 米 。 路 得 記 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 两 个 儿 妇 又 放 声 而 哭 , 俄 珥 巴 与 婆 婆 亲 嘴 而 别 , 只 是 路 得 舍 不 得 拿 俄 米 。 路 得 記 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 她们又放声大哭。俄耳巴就和婆婆吻别,路得却舍不得离开拿俄米。 路 得 記 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 她們又放聲大哭。俄耳巴就和婆婆吻別,路得卻捨不得離開拿俄米。 And they lifted up their voice and wept again and Orpah kissed her mother in law but Ruth clave unto her And they lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) their voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound and wept again bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. and Orpah `Orpah (or-paw') mane; Orpah, a Moabites -- Orpah. kissed nashaq (naw-shak') to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons -- armed (men), rule, kiss, that touched. her mother in law chamowth (kham-oth') a mother-in-law -- mother in law. but Ruth Ruwth (rooth) friend; Ruth, a Moabitess -- Ruth. clave dabaq (daw-bak') to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit unto herRuth 1:14 Multilingual Bible Ruth 1:14 French Rut 1:14 Biblia Paralela 路 得 記 1:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |