2 Corinthians 13:9

Characters
Complete
Feeble
Glad
Improvement
Infirm
Joy
Ourselves
Perfecting
Perfection
Powerful
Powerless
Prayer
Rejoice
Strong
Weak
Whenever
Wish

Characters
Complete
Feeble
Glad
Improvement
Infirm
Joy
Ourselves
Perfecting
Perfection
Powerful
Powerless
Prayer
Rejoice
Strong
Weak
Whenever
Wish

Characters
Complete
Feeble
Glad
Improvement
Infirm
Joy
Ourselves
Perfecting
Perfection
Powerful
Powerless
Prayer
Rejoice
Strong
Weak
Whenever
Wish
<< 2 Corinthians 13:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
For we rejoice when we ourselves are weak but you are strong; this we also pray for, that you be made complete.

King James Bible
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.

American King James Version
For we are glad, when we are weak, and you are strong: and this also we wish, even your perfection.

American Standard Version
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.

Douay-Rheims Bible
For we rejoice that we are weak, and you are strong. This also we pray for, your perfection.

Darby Bible Translation
For we rejoice when we may be weak and ye may be powerful. But this also we pray for, your perfecting.

English Revised Version
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.

Webster's Bible Translation
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.

World English Bible
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.

Young's Literal Translation
for we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for -- your perfection!

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα τὴν ὑμῶν κατάρτισιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

2 Corinthians 13:9 Hebrew Bible
כי נשמח אם חלשים אנחנו ואתם גבורים ועל זאת גם נתפלל על אשר תכוננו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
gaudemus enim quando nos infirmi sumus vos autem potentes estis hoc et oramus vestram consummationem

2 Corintios 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues nos regocijamos cuando nosotros somos débiles, pero vosotros sois fuertes; también oramos por esto: que vosotros seáis hechos perfectos.

2 Corintios 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues nos regocijamos cuando nosotros somos débiles, pero ustedes son fuertes; también oramos por esto: que ustedes sean hechos perfectos.

2 Corintios 13:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual nos gozamos que seamos nosotros flacos, y que vosotros estéis fuertes; y aun deseamos vuestra perfección.

2 Corintios 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual nos gozamos que seamos nosotros flacos, y que vosotros seáis poderosos; y aun oramos por vuestra perfección.

2 Corintios 13:9 Spanish: Modern
Por eso nos gozamos en que nosotros seamos débiles y que vosotros seáis fuertes. Y esto pedimos: vuestra madurez.

2 Corinthiens 13:9 French: Louis Segond (1910)
Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.

2 Corinthiens 13:9 French: Darby
Car nous nous réjouissons lorsque nous, sous sommes faibles, et que vous, vous êtes puissants: et nous demandons ceci aussi, votre perfectionnement.

2 Corinthiens 13:9 French: Martin (1744)
Or nous nous réjouissons si nous sommes faibles, et que vous soyez forts; et même nous souhaitons ceci, [c'est à savoir] votre entier accomplissement.

2 Corinthiens 13:9 French: Ostervald (1744)
Et nous avons de la joie, lorsque nous sommes faibles, pourvu que vous soyez forts; et ce que nous demandons à Dieu, c'est votre perfectionnement.

2 Korinther 13:9 German: Luther (1912)
Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbe wünschen wir auch, nämlich eure Vollkommenheit.

2 Korinther 13:9 German: Luther (1545)
Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbige wünschen wir auch nämlich eure Vollkommenheit.

2 Korinther 13:9 German: Elberfelder (1871)
Denn wir freuen uns, wenn wir schwach sind, ihr aber mächtig seid; um dieses bitten wir auch, um eure Vervollkommnung. (O. Zurechtbringung)

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
即 使 我 們 軟 弱 , 你 們 剛 強 , 我 們 也 歡 喜 ; 並 且 我 們 所 求 的 , 就 是 你 們 作 完 全 人 。

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
即 使 我 们 软 弱 , 你 们 刚 强 , 我 们 也 欢 喜 ; 并 且 我 们 所 求 的 , 就 是 你 们 作 完 全 人 。

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当我们软弱、你们刚强的时候,我们就欢喜;我们所求的,就是要你们完全。

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當我們軟弱、你們剛強的時候,我們就歡喜;我們所求的,就是要你們完全。
For we are glad when we are weak and ye are strong and this also we wish even your perfection


χαιρομεν  verb - present active indicative - first person
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
ασθενωμεν  verb - present active subjunctive - first person
astheneo  as-then-eh'-o:  to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δυνατοι  adjective - nominative plural masculine
dunatos  doo-nat-os':  powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
ητε  verb - present subjunctive - second person
o  o:  e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευχομεθα  verb - present middle or passive deponent indicative - first person
euchomai  yoo'-khom-ahee:  to wish; by implication, to pray to God -- pray, will, wish.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
καταρτισιν  noun - accusative singular feminine
katartisis  kat-ar'-tis-is:  thorough equipment (subjectively) -- perfection.

2 Corinthians 13:9 Multilingual Bible

2 Corinthiens 13:9 French

2 Corintios 13:9 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Characters
Complete
Feeble
Glad
Improvement
Infirm
Joy
Ourselves
Perfecting
Perfection
Powerful
Powerless
Prayer
Rejoice
Strong
Weak
Whenever
Wish

Characters
Complete
Feeble
Glad
Improvement
Infirm
Joy
Ourselves
Perfecting
Perfection
Powerful
Powerless
Prayer
Rejoice
Strong
Weak
Whenever
Wish

Characters
Complete
Feeble
Glad
Improvement
Infirm
Joy
Ourselves
Perfecting
Perfection
Powerful
Powerless
Prayer
Rejoice
Strong
Weak
Whenever
Wish