2 Samuel 15:28

Announce
Certify
Declare
Desert
Fords
Inform
News
Plain
Plains
River
Stop
Tarry
Wait
Waiting
Waste
Way
Wilderness
Word

Across
Announce
Behold
Certify
Declare
Desert
Fords
Inform
News
Plain
Plains
River
Stay
Stop
Tarry
Tarrying
Till
Wait
Waiting
Waste
Wilderness

Across
Announce
Behold
Certify
Declare
Desert
Fords
Inform
News
Plain
Plains
River
Stay
Stop
Tarry
Tarrying
Till
Wait
Waiting
Waste
Wilderness
<< 2 Samuel 15:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
"See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."

King James Bible
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American King James Version
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American Standard Version
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Douay-Rheims Bible
Behold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me.

Darby Bible Translation
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.

English Revised Version
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Webster's Bible Translation
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.

World English Bible
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."

Young's Literal Translation
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.'

שמואל ב 15:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רְאוּ֙ אָנֹכִ֣י מִתְמַהְמֵ֔הַּ [בְּעַבְרֹות כ] (בְּעַֽרְבֹ֖ות ק) הַמִּדְבָּ֑ר עַ֣ד בֹּ֥וא דָבָ֛ר מֵעִמָּכֶ֖ם לְהַגִּ֥יד לִֽי׃

שמואל ב 15:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ראו אנכי מתמהמה [בעברות כ] (בערבות ק) המדבר עד בוא דבר מעמכם להגיד לי׃

שמואל ב 15:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רְאוּ אָנֹכִי מִתְמַהְמֵהַּ [בְּעַבְרֹות כ] (בְּעַרְבֹות ק) הַמִּדְבָּר עַד בֹּוא דָבָר מֵעִמָּכֶם לְהַגִּיד לִי׃

שמואל ב 15:28 Hebrew Bible
ראו אנכי מתמהמה בעברות המדבר עד בוא דבר מעמכם להגיד לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce ego abscondar in campestribus deserti donec veniat sermo a vobis indicans mihi

2 Samuel 15:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mirad, esperaré en los vados del desierto hasta que venga palabra vuestra para informarme.

2 Samuel 15:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Miren, esperaré en los vados del desierto hasta que venga palabra de ustedes para informarme."

2 Samuel 15:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso.

2 Samuel 15:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso.

2 Samuel 15:28 Spanish: Modern
Mirad, yo me detendré en las llanuras del desierto, hasta que venga palabra de parte de vosotros para informarme.

2 Samuel 15:28 French: Louis Segond (1910)
Voyez, j'attendrai dans les plaines du désert, jusqu'à ce qu'il m'arrive des nouvelles de votre part.

2 Samuel 15:28 French: Darby
Voyez, j'attendrai dans les plaines du désert, jusqu'à ce que vienne de votre part une parole pour m'apporter des nouvelles.

2 Samuel 15:28 French: Martin (1744)
Regardez, je m'en vais demeurer dans les campagnes du désert, jusqu'à ce qu'on vienne m'apporter des nouvelles de votre part.

2 Samuel 15:28 French: Ostervald (1744)
Voyez, je vais attendre dans les plaines du désert, jusqu'à ce qu'on vienne m'apporter des nouvelles de votre part.

2 Samuel 15:28 German: Luther (1912)
Siehe ich will verziehen auf dem blachen Felde in der Wüste, bis daß Botschaft von euch komme, und sage mir an.

2 Samuel 15:28 German: Luther (1545)
Siehe, ich will verziehen auf dem blachen Felde in der Wüste, bis daß Botschaft von euch komme und sage mir an.

2 Samuel 15:28 German: Elberfelder (1871)
Sehet, ich will in den Ebenen (O. Steppen) der Wüste verziehen, bis ein Wort von euch kommt, mir Kunde zu geben.

撒 母 耳 記 下 15:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 曠 野 的 渡 口 那 裡 等 你 們 報 信 給 我 。

撒 母 耳 記 下 15:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。

撒 母 耳 記 下 15:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我会在旷野的渡口那里等候,直到我接到从你们那里来的消息。”

撒 母 耳 記 下 15:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我會在曠野的渡口那裡等候,直到我接到從你們那裡來的消息。”
See I will tarry in the plain __ of the wilderness until there come word from you to certify me


See
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
I will tarry
mahahh  (maw-hah')
to question or hesitate, i.e. (by implication) to be reluctant -- delay, linger, stay selves, tarry.
in the plain
`arabah  (ar-aw-baw')
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness.
`abarah  (ab-aw-raw')
a crossing-place -- ferry, plain (from the margin).
of the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
until there come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
from you to certify
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
me

2 Samuel 15:28 Multilingual Bible

2 Samuel 15:28 French

2 Samuel 15:28 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 15:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announce
Certify
Declare
Desert
Fords
Inform
News
Plain
Plains
River
Stop
Tarry
Wait
Waiting
Waste
Way
Wilderness
Word

Across
Announce
Behold
Certify
Declare
Desert
Fords
Inform
News
Plain
Plains
River
Stay
Stop
Tarry
Tarrying
Till
Wait
Waiting
Waste
Wilderness

Across
Announce
Behold
Certify
Declare
Desert
Fords
Inform
News
Plain
Plains
River
Stay
Stop
Tarry
Tarrying
Till
Wait
Waiting
Waste
Wilderness