Acts 7:11

Able
Affliction
Canaan
Chanaan
Dearth
Distress
Egypt
Famine
Fathers
Find
Finding
Food
Forefathers
Found
Great
Land
Struck
Suffering
Sustenance
Throughout
Tribulation
Trouble
Whole

Able
Affliction
Bringing
Canaan
Chanaan
Dearth
Distress
Egypt
Famine
Fathers
Finding
Forefathers
Struck
Suffering
Sustenance
Throughout
Tribulation
Trouble

Able
Affliction
Bringing
Canaan
Chanaan
Dearth
Distress
Egypt
Famine
Fathers
Finding
Forefathers
Struck
Suffering
Sustenance
Throughout
Tribulation
Trouble
<< Acts 7:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.

King James Bible
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

American King James Version
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

American Standard Version
Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

Douay-Rheims Bible
Now there came a famine upon all Egypt and Chanaan, and great tribulation; and our fathers found no food.

Darby Bible Translation
But a famine came upon all the land of Egypt and Canaan, and great distress, and our fathers found no food.

English Revised Version
Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

Webster's Bible Translation
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction; and our fathers found no sustenance.

World English Bible
Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food.

Young's Literal Translation
'And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance,

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦλθε δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ' ὅλην τὴν γὴν Αἰγύπτου καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη καὶ οὐχ εὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ ἡύρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ηλθεν δε λιμος εφ ολην την αιγυπτον και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:11 Greek NT: Westcott/Hort
ηλθεν δε λιμος εφ ολην την αιγυπτον και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ηυρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

Acts 7:11 Hebrew Bible
ויהי רעב על כל ארץ מצרים וכנען וצרה גדולה ואבותינו לא מצאו אכל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
venit autem fames in universam Aegyptum et Chanaan et tribulatio magna et non inveniebant cibos patres nostri

Hechos 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces vino hambre sobre todo Egipto y Canaán, y con ella gran aflicción; y nuestros padres no hallaban alimentos.

Hechos 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces vino hambre sobre todo Egipto y Canaán, y con ella gran aflicción, y nuestros padres (antepasados) no hallaban alimentos.

Hechos 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos.

Hechos 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos.

Hechos 7:11 Spanish: Modern
Entonces vino hambre y gran tribulación en toda la tierra de Egipto y en Canaán, y nuestros padres no hallaban alimentos.

Actes 7:11 French: Louis Segond (1910)
Il survint une famine dans tout le pays d'Egypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.

Actes 7:11 French: Darby
Or il survint une famine dans tout le pays d'Égypte et en Canaan, et une grande détresse, et nos pères ne trouvèrent pas de nourriture.

Actes 7:11 French: Martin (1744)
Or il survint dans tout le pays d'Egypte et en Canaan une famine et une grande angoisse; tellement que nos pères ne pouvaient trouver des vivres.

Actes 7:11 French: Ostervald (1744)
Alors il arriva une famine dans tout le pays d'Égypte, et en Canaan, et une grande misère, en sorte que nos pères ne trouvaient point de vivres.

Apostelgeschichte 7:11 German: Luther (1912)
Es kam aber eine teure Zeit über das ganze Land Ägypten und Kanaan und große Trübsal, und unsere Väter fanden nicht Nahrung.

Apostelgeschichte 7:11 German: Luther (1545)
Es kam aber eine teure Zeit über das ganze Land Ägypten und Kanaan und eine große Trübsal, und unsere Väter fanden nicht Fütterung.

Apostelgeschichte 7:11 German: Elberfelder (1871)
Es kam aber eine Hungersnot über das ganze Land Ägypten und Kanaan und eine große Drangsal, und unsere Väter fanden keine Speise. (O. kein Futter)

使 徒 行 傳 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
後 來 埃 及 和 迦 南 全 地 遭 遇 饑 荒 , 大 受 艱 難 , 我 們 的 祖 宗 就 絕 了 糧 。

使 徒 行 傳 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
後 来 埃 及 和 迦 南 全 地 遭 遇 饥 荒 , 大 受 艰 难 , 我 们 的 祖 宗 就 绝 了 粮 。

使 徒 行 傳 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
后来埃及和迦南全地遭遇饥荒、大灾难,我们的祖先找不到粮食。

使 徒 行 傳 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
後來埃及和迦南全地遭遇饑荒、大災難,我們的祖先找不到糧食。
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan and great affliction and our fathers found no sustenance


ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λιμος  noun - nominative singular masculine
limos  lee-mos':  a scarcity of food -- dearth, famine, hunger.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ολην  adjective - accusative singular feminine
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
αιγυπτου  noun - genitive singular feminine
Aiguptos  ah'-ee-goop-tos:  Gyptus, the land of the Nile
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χανααν  proper noun
Chanaan  khan-ah-an':  Chanaan (i.e. Kenaan), the early name of Palestine -- Chanaan.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θλιψις  noun - nominative singular feminine
thlipsis  thlip'-sis:  pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
μεγαλη  adjective - nominative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρισκον  verb - imperfect active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
χορτασματα  noun - accusative plural neuter
chortasma  khor'-tas-mah:  forage, i.e. food -- sustenance.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερες  noun - nominative plural masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.

Acts 7:11 Multilingual Bible

Actes 7:11 French

Hechos 7:11 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 7:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Affliction
Canaan
Chanaan
Dearth
Distress
Egypt
Famine
Fathers
Find
Finding
Food
Forefathers
Found
Great
Land
Struck
Suffering
Sustenance
Throughout
Tribulation
Trouble
Whole

Able
Affliction
Bringing
Canaan
Chanaan
Dearth
Distress
Egypt
Famine
Fathers
Finding
Forefathers
Struck
Suffering
Sustenance
Throughout
Tribulation
Trouble

Able
Affliction
Bringing
Canaan
Chanaan
Dearth
Distress
Egypt
Famine
Fathers
Finding
Forefathers
Struck
Suffering
Sustenance
Throughout
Tribulation
Trouble