New American Standard Bible (©1995) He searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.King James Bible And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack. American King James Version And he searched, and began at the oldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack. American Standard Version And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack. Douay-Rheims Bible Which when he had searched, beginning at the eldest and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin's sack. Darby Bible Translation And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack. English Revised Version And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack. Webster's Bible Translation And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack. World English Bible He searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin's sack. Young's Literal Translation and he searcheth -- at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed -- and the cup is found in the bag of Benjamin; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quos scrutatus incipiens a maiore usque ad minimum invenit scyphum in sacco Beniamin Génesis 44:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y él registró, comenzando con el mayor y acabando con el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín. Génesis 44:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El mayordomo registró, comenzando con el mayor y acabando con el menor, y la copa fue hallada en el costal de Benjamín. Génesis 44:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fué hallada en el costal de Benjamín. Génesis 44:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín. Génesis 44:12 Spanish: Modern Él buscó, comenzando por el del mayor y terminando por el del menor, y la copa fue hallada en el costal de Benjamín. Genèse 44:12 French: Louis Segond (1910) L'intendant les fouilla, commençant par le plus âgé et finissant par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin. Genèse 44:12 French: Darby Et il fouilla; il commença par l'aîné, et finit par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin. Genèse 44:12 French: Martin (1744) Et il fouilla, en commençant depuis le plus grand, et finissant au plus petit; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin. Genèse 44:12 French: Ostervald (1744) Et il les fouilla, en commençant par le plus grand et finissant par le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin. 1 Mose 44:12 German: Luther (1912) Und er suchte und hob am Ältesten an bis auf den Jüngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack. 1 Mose 44:12 German: Luther (1545) Und er suchte und hub am Größesten an bis auf den Jüngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack. 1 Mose 44:12 German: Elberfelder (1871) Und er durchsuchte: beim Ältesten fing er an, und beim Jüngsten hörte er auf; und der Kelch fand sich im Sacke Benjamins. 創 世 記 44:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 家 宰 就 搜 查 , 從 年 長 的 起 到 年 幼 的 為 止 , 那 杯 竟 在 便 雅 憫 的 口 袋 裡 搜 出 來 。 創 世 記 44:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 家 宰 就 搜 查 , 从 年 长 的 起 到 年 幼 的 为 止 , 那 杯 竟 在 便 雅 悯 的 口 袋 里 搜 出 来 。 創 世 記 44:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 管家就搜查,从最大的开始,查到最小的。那杯竟在便雅悯的布袋里搜出来了。 創 世 記 44:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 管家就搜查,從最大的開始,查到最小的。那杯竟在便雅憫的布袋裡搜出來了。 And he searched and began at the eldest and left at the youngest and the cup was found in Benjamin's sack And he searched chaphas (khaw-fas') to seek; causatively, to conceal oneself (i.e. let be sought), or mask -- change, (make) diligent (search), disquise self, hide, search (for, out). and began chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. at the eldest gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent and left kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) at the youngest qatan (kaw-tawn') abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance) and the cup gbiya` (gheb-ee'-ah) a goblet; by analogy, the calyx of a flower -- house, cup, pot. was found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present in Benjamin's Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. sack 'amtachath (am-takh'-ath) something expansive, i.e. a bag -- sack.Genesis 44:12 Multilingual Bible Genèse 44:12 French Génesis 44:12 Biblia Paralela 創 世 記 44:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |