Luke 24:24

<< Luke 24:24 >>

And certain of them which were with us went to the sepulchre and found it even ">so as the women had said but him they saw not
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μνημειον  noun - accusative singular neuter
mnemeion  mnay-mi'-on:  a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment) -- grave, sepulchre, tomb.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευρον  verb - second aorist active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικες  noun - nominative plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειδον  verb - second aorist active indicative - third person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know

New American Standard Bible (©1995)
"Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see."

King James Bible
And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

American King James Version
And certain of them which were with us went to the sepulcher, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

American Standard Version
And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

Douay-Rheims Bible
And some of our people went to the sepulchre, and found it so as the women had said, but him they found not.

Darby Bible Translation
And some of those with us went to the sepulchre, and found it so, as the women also had said, but him they saw not.

English Revised Version
And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

Webster's Bible Translation
And certain of them who were with us, went to the sepulcher, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

World English Bible
Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him."

Young's Literal Translation
and certain of those with us went away unto the tomb, and found as even the women said, and him they saw not.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ εὗρον οὕτως καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ εὗρον οὕτω καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ εὗρον οὕτως καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπῆλθον τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ εὗρον οὗτως καθὼς αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:24 Greek NT: Westcott/Hort
και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον

Luke 24:24 Hebrew Bible
וילכו אנשים משלנו אל הקבר וימצאו כאשר אמרו הנשים ואותו לא ראו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et abierunt quidam ex nostris ad monumentum et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt ipsum vero non viderunt

Lucas 24:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Algunos de los que estaban con nosotros fueron al sepulcro, y lo hallaron tal como también las mujeres habían dicho; pero a El no le vieron.

Lucas 24:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Algunos de los que estaban con nosotros fueron al sepulcro, y lo hallaron tal como también las mujeres habían dicho; pero a El no lo vieron."

Lucas 24:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fueron algunos de los nuestros al sepulcro, y hallaron así como las mujeres habían dicho; más á él no le vieron.

Lucas 24:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y fueron algunos de los nuestros al sepulcro, y hallaron así como las mujeres habían dicho; más a él no le vieron.

Lucas 24:24 Spanish: Modern
Algunos de los nuestros fueron al sepulcro y hallaron como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron.

Luc 24:24 French: Louis Segond (1910)
Quelques-uns de ceux qui étaient avec nous sont allés au sépulcre, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont point vu.

Luc 24:24 French: Darby
Et quelques-uns de ceux qui sont avec nous, sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses ainsi que les femmes aussi avaient dit; mais pour lui, ils ne l'ont point vu.

Luc 24:24 French: Martin (1744)
Et quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, et ont trouvé ainsi que les femmes avaient dit ; mais pour lui, ils ne l'ont point vu.

Luc 24:24 French: Ostervald (1744)
Et quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont point vu.

Lukas 24:24 German: Luther (1912)
Und etliche unter uns gingen hin zum Grabe und fanden's also, wie die Weiber sagten; aber ihn sahen sie nicht.

Lukas 24:24 German: Luther (1545)
Und etliche unter uns gingen hin zum Grabe und fanden's also, wie die Weiber sagten; aber ihn fanden sie nicht.

Lukas 24:24 German: Elberfelder (1871)
Und etliche von denen, die mit uns sind, gingen zu der Gruft und fanden es so, wie auch die Weiber gesagt hatten; ihn aber sahen sie nicht.

路 加 福 音 24:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 我 們 的 幾 個 人 往 墳 墓 那 裡 去 , 所 遇 見 的 正 如 婦 女 們 所 說 的 , 只 是 沒 有 看 見 他 。

路 加 福 音 24:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 我 们 的 几 个 人 往 坟 墓 那 里 去 , 所 遇 见 的 正 如 妇 女 们 所 说 的 , 只 是 没 有 看 见 他 。

路 加 福 音 24:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又有我们中间的几个人到坟墓那里去,所看见的正如妇女们所说的,只是没有看见他。”

路 加 福 音 24:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又有我們中間的幾個人到墳墓那裡去,所看見的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。”


Didn't Exactly Party Sepulcher Sepulchre Thereupon Tomb Women

Companions Exactly Found Jesus Party Sepulcher Sepulchre Thereupon Tomb Women

Companions Exactly Found Jesus Party Sepulcher Sepulchre Thereupon Tomb Women

Luke 24:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible