New American Standard Bible (©1995) "I have not come to call the righteous but sinners to repentance."King James Bible I came not to call the righteous, but sinners to repentance. American King James Version I came not to call the righteous, but sinners to repentance. American Standard Version I am not come to call the righteous but sinners to repentance. Douay-Rheims Bible I came not to call the just, but sinners to penance. Darby Bible Translation I am not come to call righteous persons, but sinful ones to repentance. English Revised Version I am not come to call the righteous but sinners to repentance. Webster's Bible Translation I came not to call the righteous, but sinners to repentance. World English Bible I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." Young's Literal Translation I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους, ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ούκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Textus Receptus (1550) ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:32 Greek NT: Westcott/Hort ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentiam Lucas 5:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No he venido a llamar a justos, sino a pecadores al arrepentimiento. Lucas 5:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "No he venido a llamar a justos, sino a pecadores al arrepentimiento." Lucas 5:32 Spanish: Reina Valera (1909) No he venido á llamar justos, sino pecadores á arrepentimiento. Lucas 5:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No he venido a llamar justos, sino pecadores a arrepentimiento. Lucas 5:32 Spanish: Modern No he venido a llamar a justos, sino a pecadores al arrepentimiento. Luc 5:32 French: Louis Segond (1910) Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs. Luc 5:32 French: Darby Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs à la repentance. Luc 5:32 French: Martin (1744) Je ne suis point venu appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs. Luc 5:32 French: Ostervald (1744) Mais ceux qui se portent mal. Je suis venu appeler à la repentance, non les justes, mais les pécheurs. Lukas 5:32 German: Luther (1912) Ich bin gekommen zu rufen die Sünder zur Buße, und nicht die Gerechten. Lukas 5:32 German: Luther (1545) Ich bin kommen, zu rufen die Sünder zur Buße und nicht die Gerechten. Lukas 5:32 German: Elberfelder (1871) ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder zur Buße. 路 加 福 音 5:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 來 本 不 是 召 義 人 悔 改 , 乃 是 召 罪 人 悔 改 。 路 加 福 音 5:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 来 本 不 是 召 义 人 悔 改 , 乃 是 召 罪 人 悔 改 。 路 加 福 音 5:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我来不是要召义人,而是要召罪人悔改。” 路 加 福 音 5:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我來不是要召義人,而是要召罪人悔改。” I came not to call the righteous but sinners to repentance ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εληλυθα verb - second perfect active indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. καλεσαι verb - aorist active middle or passive deponent kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). δικαιους adjective - accusative plural masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. αμαρτωλους adjective - accusative plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases μετανοιαν noun - accusative singular feminine metanoia  met-an'-oy-ah: (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision) -- repentance.Luke 5:32 Multilingual Bible Luc 5:32 French Lucas 5:32 Biblia Paralela 路 加 福 音 5:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |