
And this work of the candlestick was of beaten gold unto the shaft thereof unto the flowers thereof was beaten work according unto the pattern which the LORD had shewed Moses so he made the candlestick And this work ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property of the candlestick mnowrah (men-o-raw') a chandelier -- candlestick. was of beaten miqshah (mik-shaw') rounded work, i.e. moulded by hammering (repousse) -- beaten (out of one piece, work), upright, whole piece. gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. unto the shaft yarek (yaw-rake') the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh. thereof unto the flowers perach (peh'-rakh) a calyx (natural or artificial); generally, bloom -- blossom, bud, flower. thereof was beaten work miqshah (mik-shaw') rounded work, i.e. moulded by hammering (repousse) -- beaten (out of one piece, work), upright, whole piece. according unto the pattern mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. had shewed ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. so he made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the candlestick mnowrah (men-o-raw') a chandelier -- candlestick.
 New American Standard Bible (©1995) Now this was the workmanship of the lampstand, hammered work of gold; from its base to its flowers it was hammered work; according to the pattern which the LORD had showed Moses, so he made the lampstand.King James Bible And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had showed Moses, so he made the candlestick. American King James Version And this work of the candlestick was of beaten gold, to the shaft thereof, to the flowers thereof, was beaten work: according to the pattern which the LORD had showed Moses, so he made the candlestick. American Standard Version And this was the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, and unto the flowers thereof, it was beaten work: according unto the pattern which Jehovah had showed Moses, so he made the candlestick. Douay-Rheims Bible Now this was the work of the candlestick, it was of beaten gold, both the shaft in the middle, and all that came out of both sides of the branches: according to the pattern which the Lord had shewn to Moses, so he made the candlestick. Darby Bible Translation And this was the work of the candlestick: it was of beaten gold; from its base to its flowers was it beaten work; according to the form which Jehovah had shewn Moses, so had he made the candlestick. English Revised Version And this was the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, and unto the flowers thereof, it was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick. Webster's Bible Translation And this work of the candlestick was of beaten gold, to its shaft, to the flowers of it, was beaten work: according to the pattern which the LORD had showed Moses, so he made the candlestick. World English Bible This was the workmanship of the lampstand, beaten work of gold. From its base to its flowers, it was beaten work: according to the pattern which Yahweh had shown Moses, so he made the lampstand. Young's Literal Translation And this is the work of the candlestick: beaten work of gold; unto its thigh, unto its flower it is beaten work; as the appearance which Jehovah shewed Moses, so he hath made the candlestick. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec autem erat factura candelabri ex auro ductili tam medius stipes quam cuncta ex utroque calamorum latera nascebantur iuxta exemplum quod ostendit Dominus Mosi ita operatus est candelabrum Números 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y esta era la hechura del candelabro: de oro labrado a martillo; desde su base hasta sus flores fue obra labrada a martillo; según el modelo que el SEÑOR le mostró a Moisés, así hizo el candelabro. Números 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así estaba hecho el candelabro: de oro labrado a martillo; desde su base hasta sus flores fue obra labrada a martillo; según el modelo que el SEÑOR le mostró a Moisés, así hizo el candelabro. Números 8:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y esta era la hechura del candelero: de oro labrado á martillo; desde su pie hasta sus flores era labrado á martillo: conforme al modelo que Jehová mostró á Moisés, así hizo el candelero. Números 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ésta era la hechura del candelero, de oro labrado a martillo; desde su pie hasta sus flores era labrado a martillo; conforme al modelo que el SEÑOR mostró a Moisés, así hizo el candelero. Números 8:4 Spanish: Modern Ésta era la hechura del candelabro: Era de oro modelado a martillo; desde su base hasta sus flores estaba modelado a martillo. Conforme al modelo que Jehovah había mostrado a Moisés, así hizo el candelabro. Nombres 8:4 French: Louis Segond (1910) Le chandelier était d'or battu; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était d'or battu; Moïse avait fait le chandelier d'après le modèle que l'Eternel lui avait montré. Nombres 8:4 French: Darby Et le chandelier était fait ainsi: il était d'or battu; depuis son pied jusqu'à ses fleurs, il était d'or battu. Selon la forme que l'Éternel avait montrée à Moïse, ainsi il avait fait le chandelier. Nombres 8:4 French: Martin (1744) Or le chandelier était fait de telle manière, qu'il était d'or battu au marteau, [d'ouvrage] fait au marteau, sa tige aussi, [et] ses fleurs. On fit ainsi le chandelier selon le modèle que l'Eternel en avait fait voir à Moïse. Nombres 8:4 French: Ostervald (1744) Or, voici comment était fait le chandelier: il était d'or, fait au marteau; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était fait au marteau. On fit ainsi le chandelier selon le modèle que l'Éternel avait fait voir à Moïse. 4 Mose 8:4 German: Luther (1912) Der Leuchter aber war getriebenes Gold, beide, sein Schaft und seine Blumen; nach dem Gesicht, das der HERR dem Mose gezeigt hatte, also machte er den Leuchter. {~} {~} 4 Mose 8:4 German: Luther (1545) Der Leuchter aber war dicht Gold, beide sein Schaft und seine Blumen; nach dem Gesicht, das der HERR Mose gezeiget hatte, also machte er den Leuchter. 4 Mose 8:4 German: Elberfelder (1871) Und dies war die Arbeit des Leuchters: getriebene Arbeit von Gold; von seinem Fuße bis zu seinen Blumen, alles war getriebene Arbeit; nach dem Bilde, das Jehova dem Mose gezeigt, also hatte man (O. er) den Leuchter gemacht. 民 數 記 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 燈 臺 的 作 法 是 用 金 子 錘 出 來 的 , 連 座 帶 花 都 是 錘 出 來 的 。 摩 西 製 造 燈 臺 , 是 照 耶 和 華 所 指 示 的 樣 式 。 民 數 記 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 灯 ? 的 作 法 是 用 金 子 锤 出 来 的 , 连 座 带 花 都 是 锤 出 来 的 。 摩 西 制 造 灯 ? , 是 照 耶 和 华 所 指 示 的 样 式 。 民 數 記 8:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这灯台的做法是这样:是用金子锤出来的,从座到花都是锤出来的。摩西制造灯台,是照着耶和华指示的样式做的。 民 數 記 8:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這燈臺的做法是這樣:是用金子錘出來的,從座到花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照著耶和華指示的樣式做的。  Appearance Base Beaten Blossoms Candlestick Design Exactly Flower Flowers Form Gold Hammered Lampstand Lights Pattern Shaft Shewed Shewn Showed Shown Support Thereof Thigh Workmanship
 Base Beaten Blossoms Candlestick Design Exactly Flowers Form Gold Lampstand Moses Pattern Shaft Shewn Showed Shown Support Thereof Work Workmanship
 Base Beaten Blossoms Candlestick Design Exactly Flowers Form Gold Lampstand Moses Pattern Shaft Shewn Showed Shown Support Thereof Work Workmanship
Numbers 8:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |