Philippians 3:11

<< Philippians 3:11 >>

If by any means I might attain unto the resurrection of the dead
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
πως  particle - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
καταντησω  verb - aorist active subjunctive - first person singular
katantao  kat-an-tah'-o:  to meet against, i.e. arrive at -- attain, come.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξαναστασιν  noun - accusative singular feminine
exanastasis  ex-an-as'-tas-is:  a rising from death -- resurrection.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.

New American Standard Bible (©1995)
in order that I may attain to the resurrection from the dead.

King James Bible
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.

American King James Version
If by any means I might attain to the resurrection of the dead.

American Standard Version
if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.

Douay-Rheims Bible
If by any means I may attain to the resurrection which is from the dead.

Darby Bible Translation
if any way I arrive at the resurrection from among the dead.

English Revised Version
if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.

Webster's Bible Translation
If by any means I may attain to the resurrection of the dead.

World English Bible
if by any means I may attain to the resurrection from the dead.

Young's Literal Translation
if anyhow I may attain to the rising again of the dead.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἴ-περ καταντάω εἰς ὁ ἐξανάστασις ὁ ἐκ νεκρός

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τῶν νεκρῶν

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπως καταντησω εις την εξαναστασιν την εκ νεκρων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort
ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν την εκ νεκρων

Philippians 3:11 Hebrew Bible
להגיע אם אוכל אל תחית המתים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortuis

Filipenses 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
a fin de llegar a la resurrección de entre los muertos.

Filipenses 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
a fin de llegar a la resurrección de entre los muertos.

Filipenses 3:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Si en alguna manera llegase á la resurrección de los muertos.

Filipenses 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
si en alguna manera llegase a la resurrección de los muertos.

Filipenses 3:11 Spanish: Modern
y de alguna manera, me encontraré en la resurrección de los muertos.

Philippiens 3:11 French: Louis Segond (1910)
pour parvenir, si je puis, à la résurrection d'entre les morts.

Philippiens 3:11 French: Darby
si en quelque manière que ce soit je puis parvenir à la résurrection d'entre les morts.

Philippiens 3:11 French: Martin (1744)
[Essayant] si en quelque manière je puis parvenir à la résurrection des morts.

Philippiens 3:11 French: Ostervald (1744)
Pour parvenir, si je puis, à la résurrection des morts.

Philipper 3:11 German: Luther (1912)
damit ich gelange zur Auferstehung der Toten.

Philipper 3:11 German: Luther (1545)
damit ich entgegenkomme zur Auferstehung der Toten.

Philipper 3:11 German: Elberfelder (1871)
ob ich auf irgend eine Weise hingelangen möge zur Auferstehung (Eig. Aus- oder Heraus-Auferstehung) aus den Toten.

腓 立 比 書 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
或 者 我 也 得 以 從 死 裡 復 活 。

腓 立 比 書 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
或 者 我 也 得 以 从 死 里 复 活 。

腓 立 比 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,我也许可以从死人中复活。

腓 立 比 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,我也許可以從死人中復活。


Anyhow Arrive Attain Dead Hope Order Possible Resurrection Reward Rising

Arrive Attain Dead Hope Life Means Order Possible Resurrection Reward Rising Somehow Way

Arrive Attain Dead Hope Life Means Order Possible Resurrection Reward Rising Somehow Way

Philippians 3:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible