New American Standard Bible (©1995) Then the king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses."King James Bible And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint. American King James Version And the king's servants said to the king, Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king shall appoint. American Standard Version And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall choose. Douay-Rheims Bible And the king's servants said to him: Whatsoever our lord the king shall command, we thy servants will willingly execute. Darby Bible Translation And the king's servants said to the king, Behold, thy servants will do whatever my lord the king shall choose. English Revised Version And the king's servants said unto the king, Behold thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall choose. Webster's Bible Translation And the king's servants said to the king, Behold, thy servants are ready to do whatever my lord the king shall appoint. World English Bible The king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses." Young's Literal Translation And the servants of the king say unto the king, 'According to all that my lord the king chooseth -- lo, thy servants do.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixeruntque servi regis ad eum omnia quaecumque praeceperit dominus noster rex libenter exsequimur servi tui 2 Samuel 15:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los siervos del rey le dijeron: He aquí, tus siervos están listos para hacer todo lo que nuestro señor el rey quiera. 2 Samuel 15:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los siervos del rey le dijeron: "Sus siervos están listos para hacer todo lo que nuestro señor el rey quiera." 2 Samuel 15:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están prestos á todo lo que nuestro señor el rey eligiere. 2 Samuel 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están prestos a todo lo que nuestro señor el rey eligiere. 2 Samuel 15:15 Spanish: Modern Los servidores del rey le dijeron: --He aquí que tus siervos estamos listos para todo lo que nuestro señor el rey decida. 2 Samuel 15:15 French: Louis Segond (1910) Les serviteurs du roi lui dirent: Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi. 2 Samuel 15:15 French: Darby Et les serviteurs du roi dirent au roi: Selon tout ce que choisira le roi, notre seigneur, voici tes serviteurs. 2 Samuel 15:15 French: Martin (1744) Et les serviteurs du Roi répondirent au Roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le Roi notre Seigneur trouvera bon. 2 Samuel 15:15 French: Ostervald (1744) Et les serviteurs du roi répondirent au roi: Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le roi, notre seigneur, trouvera bon. 2 Samuel 15:15 German: Luther (1912) Da sprachen die Knechte des Königs zu ihm: Was mein Herr, der König, erwählt, siehe, hier sind deine Knechte. 2 Samuel 15:15 German: Luther (1545) Da sprachen die Knechte des Königs zu ihm: Was mein HERR, der König, erwählet, siehe, hie sind deine Knechte. 2 Samuel 15:15 German: Elberfelder (1871) Und die Knechte des Königs sprachen zu dem König: Nach allem, was mein Herr, der König, zu tun erwählen wird, siehe hier, deine Knechte! 撒 母 耳 記 下 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 的 臣 僕 對 王 說 : 我 主 我 王 所 定 的 , 僕 人 都 願 遵 行 。 撒 母 耳 記 下 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 的 臣 仆 对 王 说 : 我 主 我 王 所 定 的 , 仆 人 都 愿 遵 行 。 撒 母 耳 記 下 15:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王的臣仆对王说:“我主我王决定的一切,仆人都必遵行。” 撒 母 耳 記 下 15:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王的臣僕對王說:“我主我王決定的一切,僕人都必遵行。” And the king's servants said unto the king Behold thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint And the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Behold thy servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. are ready to do whatsoever my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. shall appoint bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.2 Samuel 15:15 Multilingual Bible 2 Samuel 15:15 French 2 Samuel 15:15 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 15:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |