New American Standard Bible (©1995) But the sons of Israel were fruitful and increased greatly, and multiplied, and became exceedingly mighty, so that the land was filled with them.King James Bible And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them. American King James Version And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them. American Standard Version And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them. Douay-Rheims Bible The children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land. Darby Bible Translation And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them. English Revised Version And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them. Webster's Bible Translation And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and became exceeding mighty; and the land was filled with them. World English Bible The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them. Young's Literal Translation and the sons of Israel have been fruitful, and they teem, and multiply, and are very very mighty, and the land is filled with them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata filii Israhel creverunt et quasi germinantes multiplicati sunt ac roborati nimis impleverunt terram Éxodo 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero los hijos de Israel fueron fecundos y aumentaron mucho, y se multiplicaron y llegaron a ser poderosos en gran manera, y la tierra se llenó de ellos. Éxodo 1:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero los Israelitas tuvieron muchos hijos y aumentaron mucho, y se multiplicaron y llegaron a ser poderosos (numerosos) en gran manera, y el país se llenó de ellos. Éxodo 1:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y los hijos de Israel crecieron, y multiplicaron, y fueron aumentados y corroborados en extremo; y llenóse la tierra de ellos. Éxodo 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los hijos de Israel crecieron, y se multiplicaron, y fueron aumentados y fortalecidos en extremo; y se llenó la tierra de ellos. Éxodo 1:7 Spanish: Modern Pero los hijos de Israel fueron fecundos y se hicieron muy numerosos; se multiplicaron y llegaron a ser muy poderosos. Y la tierra estaba llena de ellos. Exode 1:7 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli. Exode 1:7 French: Darby Et les fils d'Israël fructifièrent et foisonnèrent, et multiplièrent, et devinrent extrêmement forts; et le pays en fut rempli. Exode 1:7 French: Martin (1744) Et les enfants d'Israël foisonnèrent, et crûrent en très-grande abondance, et multiplièrent, et devinrent très-puissants, tellement que le pays en fut rempli. Exode 1:7 French: Ostervald (1744) Et les enfants d'Israël s'accrurent et foisonnèrent, et se multiplièrent et devinrent très puissants; et le pays en fut rempli. 2 Mose 1:7 German: Luther (1912) wuchsen die Kinder Israel und zeugten Kinder und mehrten sich und wurden sehr viel, daß ihrer das Land voll ward. 2 Mose 1:7 German: Luther (1545) wuchsen die Kinder Israel und zeugeten Kinder und mehreten sich; und wurden ihrer sehr viel, daß ihrer das Land voll ward. 2 Mose 1:7 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden sehr, sehr stark, und das Land wurde voll von ihnen. 出 埃 及 記 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 生 養 眾 多 , 並 且 繁 茂 , 極 其 強 盛 , 滿 了 那 地 。 出 埃 及 記 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 生 养 众 多 , 并 且 繁 茂 , 极 其 强 盛 , 满 了 那 地 。 出 埃 及 記 1:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人生养繁殖众多,人数增加,极其强盛,遍满了那地。 出 埃 及 記 1:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人生養繁殖眾多,人數增加,極其強盛,遍滿了那地。 And the children of Israel were fruitful and increased abundantly and multiplied and waxed exceeding __ mighty and the land was filled with them And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. were fruitful parah (paw-raw') to bear fruit -- bear, bring forth (fruit), (be, cause to be, make) fruitful, grow, increase. and increased abundantly sharats (shaw-rats') to wriggle, i.e. (by implication) swarm or abound -- breed (bring forth, increase) abundantly (in abundance), creep, move. and multiplied rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) and waxed exceeding m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. mighty `atsam (aw-tsam') to bind fast, i.e. close (the eyes); intransitively, to be (causatively, make) powerful or numerous; to crunch the bones and the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. was filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) with themExodus 1:7 Multilingual Bible Exode 1:7 French Éxodo 1:7 Biblia Paralela 出 埃 及 記 1:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |