Genesis 34:8

Cleaved
Cleaves
Communed
Daughter
Desire
Full
Hamor
Heart
Longs
Marriage
Please
Shechem
Shechem's
Soul
Speaketh
Talked
Wife

Cleaved
Cleaves
Communed
Daughter
Desire
Full
Hamor
Heart
Longeth
Longs
Marriage
Please
Saying
Shechem
Shechem's
Soul
Speaketh
Spoke
Talked
Wife

Cleaved
Cleaves
Communed
Daughter
Desire
Full
Hamor
Heart
Longeth
Longs
Marriage
Please
Saying
Shechem
Shechem's
Soul
Speaketh
Spoke
Talked
Wife
<< Genesis 34:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.

King James Bible
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.

American King James Version
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her him to wife.

American Standard Version
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.

Douay-Rheims Bible
And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:

Darby Bible Translation
And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.

English Revised Version
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her unto him to wife.

Webster's Bible Translation
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife.

World English Bible
Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.

Young's Literal Translation
And Hamor speaketh with them, saying, 'Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,

בראשית 34:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר חֲמֹ֖ור אִתָּ֣ם לֵאמֹ֑ר שְׁכֶ֣ם בְּנִ֗י חָֽשְׁקָ֤ה נַפְשֹׁו֙ בְּבִתְּכֶ֔ם תְּנ֨וּ נָ֥א אֹתָ֛הּ לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

בראשית 34:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם תנו נא אתה לו לאשה׃

בראשית 34:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְדַבֵּר חֲמֹור אִתָּם לֵאמֹר שְׁכֶם בְּנִי חָשְׁקָה נַפְשֹׁו בְּבִתְּכֶם תְּנוּ נָא אֹתָהּ לֹו לְאִשָּׁה׃

בראשית 34:8 Hebrew Bible
וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם תנו נא אתה לו לאשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
locutus est itaque Emor ad eos Sychem filii mei adhesit anima filiae vestrae date eam illi uxorem

Génesis 34:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem anhela a vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer.

Génesis 34:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Hamor habló con ellos: "El alma de mi hijo Siquem anhela a la hija de ustedes. Les ruego que se la den por mujer.

Génesis 34:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la deis por mujer.

Génesis 34:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado con vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer.

Génesis 34:8 Spanish: Modern
Hamor habló con ellos y les dijo: --Mi hijo Siquem se siente atraído por vuestra hija. Os ruego que se la deis por mujer.

Genèse 34:8 French: Louis Segond (1910)
Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie.

Genèse 34:8 French: Darby
Et Hamor leur parla, disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est attachée à votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme;

Genèse 34:8 French: Martin (1744)
Et Hémor leur parla, en disant : Sichem mon fils a mis son affection en votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme.

Genèse 34:8 French: Ostervald (1744)
Et Hémor leur parla, en disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est attachée à votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme.

1 Mose 34:8 German: Luther (1912)
Da redete Hemor mit ihnen und sprach: Meines Sohnes Sichem Herz sehnt sich nach eurer Tochter; gebt sie ihm doch zum Weibe.

1 Mose 34:8 German: Luther (1545)
Da redete Hemor mit ihnen und sprach: Meines Sohns Sichems Herz sehnet sich nach eurer Tochter; lieber, gebet sie ihm zum Weibe!

1 Mose 34:8 German: Elberfelder (1871)
Und Hemor redete mit ihnen und sprach: Sichem, mein Sohn-seine Seele hängt an eurer Tochter: gebet sie ihm doch zum Weibe,

創 世 記 34:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
哈 抹 和 他 們 商 議 說 : 我 兒 子 示 劍 的 心 戀 慕 這 女 子 , 求 你 們 將 他 給 我 的 兒 子 為 妻 。

創 世 記 34:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
哈 抹 和 他 们 商 议 说 : 我 儿 子 示 剑 的 心 恋 慕 这 女 子 , 求 你 们 将 他 给 我 的 儿 子 为 妻 。

創 世 記 34:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
哈抹与他们商议说:“我儿子示剑的心依恋你们家的女儿,请你们把她给我的儿子为妻吧。

創 世 記 34:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
哈抹與他們商議說:“我兒子示劍的心依戀你們家的女兒,請你們把她給我的兒子為妻吧。
And Hamor communed with them saying The soul of my son Shechem longeth for your daughter I pray you give her him to wife


And Hamor
Chamowr  (kham-ore')
donkey; Chamor, a Canaanite -- Hamor.
communed
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
with them saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
Shechem
Shkem  (shek-em')
ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem.
longeth
chashaq  (khaw-shak')
to cling, i.e. join, (figuratively) to love, delight in; elliptically to deliver -- have a delight, (have a ) desire, fillet, long, set (in) love.
for your daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
I pray you give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
her him to wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman

Genesis 34:8 Multilingual Bible

Genèse 34:8 French

Génesis 34:8 Biblia Paralela

創 世 記 34:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cleaved
Cleaves
Communed
Daughter
Desire
Full
Hamor
Heart
Longs
Marriage
Please
Shechem
Shechem's
Soul
Speaketh
Talked
Wife

Cleaved
Cleaves
Communed
Daughter
Desire
Full
Hamor
Heart
Longeth
Longs
Marriage
Please
Saying
Shechem
Shechem's
Soul
Speaketh
Spoke
Talked
Wife

Cleaved
Cleaves
Communed
Daughter
Desire
Full
Hamor
Heart
Longeth
Longs
Marriage
Please
Saying
Shechem
Shechem's
Soul
Speaketh
Spoke
Talked
Wife