Isaiah 28:20

Bed
Cover
Covered
Covering
Enough
Gathereth
Narrow
Narrower
One's
Oneself
Short
Shorter
Small
Stretch
Stretched
Wide
Wrap

Bed
Blanket
Cover
Covered
Covering
Gathereth
Narrow
Narrower
One's
Oneself
Self
Short
Shorter
Stretch
Stretched
Wide
Wrap

Bed
Blanket
Cover
Covered
Covering
Gathereth
Narrow
Narrower
One's
Oneself
Self
Short
Shorter
Stretch
Stretched
Wide
Wrap
<< Isaiah 28:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
The bed is too short on which to stretch out, And the blanket is too small to wrap oneself in.

King James Bible
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

American King James Version
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

American Standard Version
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

Douay-Rheims Bible
For the bed is straitened, so that one must fall out, and a short covering can- not cover both.

Darby Bible Translation
For the bed is too short to stretch oneself on, and the covering too narrow when he would wrap himself in it.

English Revised Version
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

Webster's Bible Translation
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

World English Bible
For the bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap oneself in.

Young's Literal Translation
For shorter hath been the bed Than to stretch one's self out in, And the covering hath been narrower Than to wrap one's self up in.

ישעה 28:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־קָצַ֥ר הַמַּצָּ֖ע מֵֽהִשְׂתָּרֵ֑עַ וְהַמַּסֵּכָ֥ה צָ֖רָה כְּהִתְכַּנֵּֽס׃

ישעה 28:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־קצר המצע מהשתרע והמסכה צרה כהתכנס׃

ישעה 28:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־קָצַר הַמַּצָּע מֵהִשְׂתָּרֵעַ וְהַמַּסֵּכָה צָרָה כְּהִתְכַּנֵּס׃

ישעה 28:20 Hebrew Bible
כי קצר המצע מהשתרע והמסכה צרה כהתכנס׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
coangustatum est enim stratum ita ut alter decidat et pallium breve utrumque operire non potest

Isaías 28:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La cama es muy corta para estirarse en ella, y la manta muy estrecha para envolverse en ella.

Isaías 28:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La cama es muy corta para estirarse en ella, Y la manta muy estrecha para envolverse en ella.

Isaías 28:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque la cama es tan angosta que no basta, y la cubierta estrecha para recoger.

Isaías 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque la cama es tan angosta que no basta, y la cubierta estrecha para recoger.

Isaías 28:20 Spanish: Modern
La cama es demasiado corta para estirarse sobre ella, y la manta es demasiado estrecha para envolverse en ella.

Ésaïe 28:20 French: Louis Segond (1910)
Le lit sera trop court pour s'y étendre, Et la couverture trop étroite pour s'en envelopper.

Ésaïe 28:20 French: Darby
car le lit est trop court pour qu'on s'y allonge, et la couverture trop étroite quand on s'en enveloppe.

Ésaïe 28:20 French: Martin (1744)
Car le lit sera trop court, et on ne pourra pas s'y étendre; et la couverture trop étroite quand on se voudra envelopper.

Ésaïe 28:20 French: Ostervald (1744)
Car le lit sera trop court pour s'y étendre, et la couverture trop étroite, quand on voudra s'envelopper.

Jesaja 28:20 German: Luther (1912)
Denn das Bett ist so eng, daß nichts übrig ist, und die Decke so kurz, daß man sich drein schmiegen muß.

Jesaja 28:20 German: Luther (1545)
Denn das Bett ist so enge, daß nichts übrig ist, und die Decke so kurz, daß man sich drein schmiegen muß.

Jesaja 28:20 German: Elberfelder (1871)
Denn das Bett ist zu kurz, um sich auszustrecken und die Decke zu schmal, um sich einzuhüllen.

以 賽 亞 書 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 , 床 榻 短 , 使 人 不 能 舒 身 ; 被 窩 窄 , 使 人 不 能 遮 體 。

以 賽 亞 書 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 , 床 榻 短 , 使 人 不 能 舒 身 ; 被 窝 窄 , 使 人 不 能 遮 体 。

以 賽 亞 書 28:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
床铺太短,人就不能伸直,被窝太窄,就盖不住全身。

以 賽 亞 書 28:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
床鋪太短,人就不能伸直,被窩太窄,就蓋不住全身。
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it and the covering narrower than that he can wrap himself in it


For the bed
matstsa`  (mats-tsaw')
a couch -- bed.
is shorter
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
than that a man can stretch
sara`  (saw-rah')
to prolong, i.e. (reflex) be deformed by excess of members -- stretch out self, (have any) superfluous thing.
himself on it and the covering
maccekah  (mas-say-kaw')
a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out)
narrower
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively
than that he can wrap
kanac  (kaw-nas')
to collect; hence, to enfold -- gather (together), heap up, wrap self.
himself in it

Isaiah 28:20 Multilingual Bible

Ésaïe 28:20 French

Isaías 28:20 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 28:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bed
Cover
Covered
Covering
Enough
Gathereth
Narrow
Narrower
One's
Oneself
Short
Shorter
Small
Stretch
Stretched
Wide
Wrap

Bed
Blanket
Cover
Covered
Covering
Gathereth
Narrow
Narrower
One's
Oneself
Self
Short
Shorter
Stretch
Stretched
Wide
Wrap

Bed
Blanket
Cover
Covered
Covering
Gathereth
Narrow
Narrower
One's
Oneself
Self
Short
Shorter
Stretch
Stretched
Wide
Wrap