Isaiah 43:16

Deep
Makes
Maketh
Mighty
Path
Road
Sea
Strong
Waters
Way
Word

Deep
Giving
Makes
Maketh
Mighty
Path
Road
Says
Strong
Thus
Waters

Deep
Giving
Makes
Maketh
Mighty
Path
Road
Says
Strong
Thus
Waters
<< Isaiah 43:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thus says the LORD, Who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,

King James Bible
Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

American King James Version
Thus said the LORD, which makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;

American Standard Version
Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord, who made a way in the sea, and a path in the mighty waters.

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,

English Revised Version
Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

World English Bible
Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.

ישעה 43:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הַנֹּותֵ֥ן בַּיָּ֖ם דָּ֑רֶךְ וּבְמַ֥יִם עַזִּ֖ים נְתִיבָֽה׃

ישעה 43:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה׃

ישעה 43:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה אָמַר יְהוָה הַנֹּותֵן בַּיָּם דָּרֶךְ וּבְמַיִם עַזִּים נְתִיבָה׃

ישעה 43:16 Hebrew Bible
כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semitam

Isaías 43:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así dice el SEÑOR, que abre camino en el mar y sendero en las aguas impetuosas;

Isaías 43:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así dice el SEÑOR, Que abre camino en el mar Y sendero en las aguas impetuosas;

Isaías 43:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Así dice Jehová, el que da camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas;

Isaías 43:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así dice el SEÑOR, el que da camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;

Isaías 43:16 Spanish: Modern
Así ha dicho Jehovah--el que abre camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;

Ésaïe 43:16 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,

Ésaïe 43:16 French: Darby
Ainsi dit l'Éternel, qui donne un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes,

Ésaïe 43:16 French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel, qui a dressé un chemin dans la mer, et un sentier parmi les eaux impétueuses;

Ésaïe 43:16 French: Ostervald (1744)
Ainsi dit l'Éternel, celui qui a ouvert un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes;

Jesaja 43:16 German: Luther (1912)
So spricht der HERR, der im Meer Weg und in starken Wassern Bahn macht,

Jesaja 43:16 German: Luther (1545)
So spricht der HERR, der im Meer Weg und in starken Wassern Bahn macht;

Jesaja 43:16 German: Elberfelder (1871)
So spricht Jehova, der einen Weg gibt im Meere, und einen Pfad in mächtigen Wassern;

以 賽 亞 書 43:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 滄 海 中 開 道 , 在 大 水 中 開 路 ,

以 賽 亞 書 43:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 沧 海 中 开 道 , 在 大 水 中 开 路 ,

以 賽 亞 書 43:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华这样说:他在海中开了一条道,在大水中辟了一条路;

以 賽 亞 書 43:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華這樣說:他在海中開了一條道,在大水中闢了一條路;
Thus saith the LORD which maketh a way in the sea and a path in the mighty waters


Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
which maketh
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
a way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
in the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and a path
nathiyb  (naw-theeb')
a (beaten) track -- path(-way), travel(-ler), way.
in the mighty
`az  (az)
strong, vehement, harsh -- fierce, + greedy, mighty, power, roughly, strong.
waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

Isaiah 43:16 Multilingual Bible

Ésaïe 43:16 French

Isaías 43:16 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 43:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Deep
Makes
Maketh
Mighty
Path
Road
Sea
Strong
Waters
Way
Word

Deep
Giving
Makes
Maketh
Mighty
Path
Road
Says
Strong
Thus
Waters

Deep
Giving
Makes
Maketh
Mighty
Path
Road
Says
Strong
Thus
Waters