New American Standard Bible (©1995) You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.King James Bible Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen. American King James Version You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen. American Standard Version Thou hast made us like sheep appointed for food, And hast scattered us among the nations. Douay-Rheims Bible Thou hast given us up like sheep to be eaten : thou hast scattered us among the nations. Darby Bible Translation Thou hast given us over like sheep appointed for meat, and hast scattered us among the nations; English Revised Version Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the nations. Webster's Bible Translation Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen. World English Bible You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations. Young's Literal Translation Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (43-11) vertisti terga nostra hosti et qui oderant nos diripuerunt nos Salmos 44:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nos entregas como ovejas para ser devorados, y nos has esparcido entre las naciones. Salmos 44:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Nos entregas como ovejas para ser devorados, Y nos has esparcido entre las naciones. Salmos 44:11 Spanish: Reina Valera (1909) Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes. Salmos 44:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles. Salmos 44:11 Spanish: Modern Nos has puesto como ovejas para el consumo, y nos has esparcido entre las naciones. Psaume 44:11 French: Louis Segond (1910) Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations. Psaume 44:11 French: Darby Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés parmi les nations; Psaume 44:11 French: Martin (1744) Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés entre les nations. Psaume 44:11 French: Ostervald (1744) Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as dispersés parmi les nations. Psalm 44:11 German: Luther (1912) Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden. Psalm 44:11 German: Luther (1545) Du lässest uns fliehen vor unserm Feinde, daß uns berauben, die uns hassen. Psalm 44:11 German: Elberfelder (1871) Du gabst uns hin wie Schlachtschafe, (Eig. Speiseschafe) und unter die Nationen hast du uns zerstreut. 詩 篇 44:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 使 我 們 當 作 快 要 被 吃 的 羊 , 把 我 們 分 散 在 列 邦 中 。 詩 篇 44:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 使 我 们 当 作 快 要 被 吃 的 羊 , 把 我 们 分 散 在 列 邦 中 。 詩 篇 44:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你使我们像给人宰吃的羊,把我们分散在列国中。 詩 篇 44:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你使我們像給人宰吃的羊,把我們分散在列國中。 Thou hast given us like sheep appointed for meat and hast scattered us among the heathen Thou hast given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) us like sheep tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) appointed for meat ma'akal (mah-ak-awl') an eatable (includ. provender, flesh and fruit) -- food, fruit, (bake-) meat(-s), victual. and hast scattered zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. us among the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.Psalm 44:11 Multilingual Bible Psaume 44:11 French Salmos 44:11 Biblia Paralela 詩 篇 44:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |