New American Standard Bible (©1995) And he said to me, "What do you see?" And I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits."King James Bible And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.  Air Breadth Cubit Cubits Fifteen Flying Length Roll Scroll Seeing Seest Ten Thereof Thirty Twenty Wide Width
 Air Breadth Cubit Cubits Feet Fifteen Flying Length Roll Scroll Seest Ten Thereof Thirty Twenty Wide Width
 Air Breadth Cubit Cubits Feet Fifteen Flying Length Roll Scroll Seest Ten Thereof Thirty Twenty Wide WidthAmerican King James Version And he said to me, What see you? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. American Standard Version And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. Bible in Basic English And he said to me, What do you see? And I said, A roll going through the air; it is twenty cubits long and ten cubits wide. Douay-Rheims Bible And he said to me: What seest thou? And I said: I see a volume flying: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. Darby Bible Translation And he said unto me, What seest thou? And I said, I see a flying roll: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. English Revised Version And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. Webster's Bible Translation And he said to me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits. World English Bible He said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits." Young's Literal Translation And he saith unto me, 'What art thou seeing?' And I say, 'I am seeing a flying roll, its length twenty by the cubit, and its breadth ten by the cubit.'
Zacarías 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y me dijo el ángel: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela; su longitud es de veinte codos y su anchura de diez codos. Zacarías 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el ángel me dijo: "¿Qué ves?" Y respondí: "Veo un rollo que vuela; su longitud es de 20 codos (9 m) y su anchura de 10 codos (4.5 m)." Zacarías 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo, y diez codos de ancho. Zacarías 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo, y diez codos de ancho. Zacarías 5:2 Spanish: Modern Él me preguntó: --¿Qué ves? Yo respondí: --Veo un rollo que vuela, de 20 codos de largo por 10 codos de ancho. Zacharie 5:2 French: Louis Segond (1910) Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un rouleau qui vole; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur. Zacharie 5:2 French: Darby Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je vois un rouleau qui vole, long de vingt coudées, et large de dix coudées. Zacharie 5:2 French: Martin (1744) Alors il me dit : Que vois-tu? Et je répondis : Je vois un rouleau volant, dont la longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées. Zacharie 5:2 French: Ostervald (1744) Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je vois un rouleau qui vole, dont la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix coudées. Sacharja 5:2 German: Luther (1912) Und er sprach zu mir: Was siehst du? Ich aber sprach: Ich sehe einen fliegenden Brief, der ist zwanzig ellen lang und zehn Ellen breit. Sacharja 5:2 German: Luther (1545) Und er sprach zu mir: Was siehest du? Ich aber sprach: Ich sehe einen fliegenden Brief, der ist zwanzig Ellen lang und zehn Ellen breit. Sacharja 5:2 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu mir: Was siehst du? Und ich sprach: Ich sehe eine fliegende Rolle, ihre Länge zwanzig Ellen und ihre Breite zehn Ellen. 撒 迦 利 亞 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 問 我 說 : 你 看 見 甚 麼 ? 我 回 答 說 : 我 看 見 一 飛 行 的 書 卷 , 長 二 十 肘 , 寬 十 肘 。 撒 迦 利 亞 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 问 我 说 : 你 看 见 甚 麽 ? 我 回 答 说 : 我 看 见 一 飞 行 的 书 卷 , 长 二 十 肘 , 宽 十 肘 。 撒 迦 利 亞 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他问我:“你看见什么?”我回答:“我看见一卷飞行的书卷,长十公尺,宽五公尺。” 撒 迦 利 亞 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他問我:“你看見甚麼?”我回答:“我看見一卷飛行的書卷,長十公尺,寬五公尺。” |  And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me What seest ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. thou And I answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. a flying `uwph (oof) to cover (with wings or obscurity); hence to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning) roll mgillah (meg-il-law') a roll -- roll, volume. the length 'orek (o'rek') length -- + forever, length, long. thereof is twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) and the breadth rochab (ro'-khab) width -- breadth, broad, largeness, thickness, wideness. thereof ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a and answered asked cubits do feet fifteen flying He I is its length long me said scroll see ten thirty to twenty What wide width you Zechariah 5:2 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|