
<< Colossians 1:15 >>
 |
Who is the image of the invisible God the firstborn of every creature ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εικων noun - nominative singular feminine eikon  i-kone': a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance -- image. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αορατου adjective - genitive singular masculine aoratos  ah-or'-at-os:  invisible -- invisible (thing). πρωτοτοκος adjective - nominative singular masculine prototokos  pro-tot-ok'-os: first-born (usually as noun, literally or figuratively) -- firstbegotten(-born). πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole κτισεως noun - genitive singular feminine ktisis  ktis'-is: original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
 New American Standard Bible (©1995) He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.King James Bible Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: American King James Version Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: American Standard Version who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; Douay-Rheims Bible Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: Darby Bible Translation who is image of the invisible God, firstborn of all creation; English Revised Version who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; Webster's Bible Translation Who is the image of the invisible God, the first-born of every creature: World English Bible who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. Young's Literal Translation who is the image of the invisible God, first-born of all creation, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς εἰμί εἰκών ὁ θεός ὁ ἀόρατος πρωτότοκος πᾶς κτίσις ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου πρωτότοκος πάσης κτίσεως ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae Colosenses 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. Colosenses 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. Colosenses 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura. Colosenses 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El cual es la imagen del Dios invisible, el Primogénito de toda criatura. Colosenses 1:15 Spanish: Modern Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación; Colossiens 1:15 French: Louis Segond (1910) Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. Colossiens 1:15 French: Darby qui est l' image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création; Colossiens 1:15 French: Martin (1744) Lequel est l'image de Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures. Colossiens 1:15 French: Ostervald (1744) C'est lui qui est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures. Kolosser 1:15 German: Luther (1912) welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen. Kolosser 1:15 German: Luther (1545) welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen. Kolosser 1:15 German: Elberfelder (1871) welcher das Bild des unsichtbaren Gottes ist, der Erstgeborene aller Schöpfung. 歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 愛 子 是 那 不 能 看 見 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 基督在万有之上这爱子是那看不见的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。 歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 基督在萬有之上這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。  Christ Creation Creature Existence Firstborn First-born Image Invisible Representation Unseen Visible
 Christ Creation Creature Existence Firstborn First-Born Image Invisible Representation Unseen Visible
 Christ Creation Creature Existence Firstborn First-Born Image Invisible Representation Unseen Visible
Colossians 1:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |