Colossians 1:15

<< Colossians 1:15 >>

Who is the image of the invisible God the firstborn of every creature
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
εικων  noun - nominative singular feminine
eikon  i-kone':  a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance -- image.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αορατου  adjective - genitive singular masculine
aoratos  ah-or'-at-os:  invisible -- invisible (thing).
πρωτοτοκος  adjective - nominative singular masculine
prototokos  pro-tot-ok'-os:  first-born (usually as noun, literally or figuratively) -- firstbegotten(-born).
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
κτισεως  noun - genitive singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.

New American Standard Bible (©1995)
He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

King James Bible
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

American King James Version
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

American Standard Version
who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;

Douay-Rheims Bible
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

Darby Bible Translation
who is image of the invisible God, firstborn of all creation;

English Revised Version
who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;

Webster's Bible Translation
Who is the image of the invisible God, the first-born of every creature:

World English Bible
who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

Young's Literal Translation
who is the image of the invisible God, first-born of all creation,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς εἰμί εἰκών ὁ θεός ὁ ἀόρατος πρωτότοκος πᾶς κτίσις

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου πρωτότοκος πάσης κτίσεως

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort
ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως

Colossians 1:15 Hebrew Bible
והוא צלם האלהים הנעלם ובכור כל נברא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae

Colosenses 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.

Colosenses 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.

Colosenses 1:15 Spanish: Reina Valera (1909)
El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura.

Colosenses 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El cual es la imagen del Dios invisible, el Primogénito de toda criatura.

Colosenses 1:15 Spanish: Modern
Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación;

Colossiens 1:15 French: Louis Segond (1910)
Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création.

Colossiens 1:15 French: Darby
qui est l' image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création;

Colossiens 1:15 French: Martin (1744)
Lequel est l'image de Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures.

Colossiens 1:15 French: Ostervald (1744)
C'est lui qui est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures.

Kolosser 1:15 German: Luther (1912)
welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen.

Kolosser 1:15 German: Luther (1545)
welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen.

Kolosser 1:15 German: Elberfelder (1871)
welcher das Bild des unsichtbaren Gottes ist, der Erstgeborene aller Schöpfung.

歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
愛 子 是 那 不 能 看 見 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。

歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。

歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
基督在万有之上这爱子是那看不见的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。

歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
基督在萬有之上這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。


Christ Creation Creature Existence Firstborn First-born Image Invisible Representation Unseen Visible

Christ Creation Creature Existence Firstborn First-Born Image Invisible Representation Unseen Visible

Christ Creation Creature Existence Firstborn First-Born Image Invisible Representation Unseen Visible

Colossians 1:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible