Genesis 43:30

Bowels
Chamber
Deeply
Entered
Haste
Hasteth
Heart
Hurried
Joseph
Joseph's
Moved
Overcome
Quickly
Room
Seeketh
Sight
Sought
Stirred
Towards
Weep
Weeping
Wept
Yearn
Yearned

Bowels
Brother
Burned
Chamber
Deeply
Entered
Entereth
Haste
Hasteth
Heart
Hurried
Inner
Joseph
Joseph's
Moved
Overcome
Private
Quickly
Room
Seeketh
Sight
Sought
Stirred
Towards
Weep
Weepeth
Weeping
Wept
Yearn
Yearned

Bowels
Brother
Burned
Chamber
Deeply
Entered
Entereth
Haste
Hasteth
Heart
Hurried
Inner
Joseph
Joseph's
Moved
Overcome
Private
Quickly
Room
Seeketh
Sight
Sought
Stirred
Towards
Weep
Weepeth
Weeping
Wept
Yearn
Yearned
<< Genesis 43:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
Joseph hurried out for he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there.

King James Bible
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.

American King James Version
And Joseph made haste; for his bowels did yearn on his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.

American Standard Version
And Joseph made haste; for his heart yearned over his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.

Douay-Rheims Bible
And he made haste becouse his heart was moved upon his brother, and tears gushed out: And going into his chamber he wept.

Darby Bible Translation
And Joseph made haste, for his bowels burned for his brother; and he sought a place to weep, and he went into the chamber, and wept there.

English Revised Version
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.

Webster's Bible Translation
And Joseph made haste; for his bowels yearned towards his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.

World English Bible
Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.

Young's Literal Translation
And Joseph hasteth, for his bowels have been moved for his brother, and he seeketh to weep, and entereth the inner chamber, and weepeth there;

בראשית 43:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְמַהֵ֣ר יֹוסֵ֗ף כִּֽי־נִכְמְר֤וּ רַחֲמָיו֙ אֶל־אָחִ֔יו וַיְבַקֵּ֖שׁ לִבְכֹּ֑ות וַיָּבֹ֥א הַחַ֖דְרָה וַיֵּ֥בְךְּ שָֽׁמָּה׃

בראשית 43:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימהר יוסף כי־נכמרו רחמיו אל־אחיו ויבקש לבכות ויבא החדרה ויבך שמה׃

בראשית 43:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְמַהֵר יֹוסֵף כִּי־נִכְמְרוּ רַחֲמָיו אֶל־אָחִיו וַיְבַקֵּשׁ לִבְכֹּות וַיָּבֹא הַחַדְרָה וַיֵּבְךְּ שָׁמָּה׃

בראשית 43:30 Hebrew Bible
וימהר יוסף כי נכמרו רחמיו אל אחיו ויבקש לבכות ויבא החדרה ויבך שמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo et erumpebant lacrimae et introiens cubiculum flevit

Génesis 43:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y José se apresuró a salir, pues se sintió profundamente conmovido a causa de su hermano y buscó donde llorar; y entró en su aposento y lloró allí.

Génesis 43:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
José se apresuró a salir, pues se sintió profundamente conmovido a causa de su hermano y buscó dónde llorar. Entró en su aposento y lloró allí.

Génesis 43:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces José se apresuró, porque se conmovieron sus entrañas á causa de su hermano, y procuró donde llorar: y entróse en su cámara, y lloró allí.

Génesis 43:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces José se apresuró, porque se conmovieron sus entrañas a causa de su hermano, y procuró dónde llorar: y entró en su cámara, y lloró allí.

Génesis 43:30 Spanish: Modern
Entonces José se dio prisa, porque se conmovió profundamente a causa de su hermano y estuvo a punto de llorar. Entró en su habitación y lloró allí.

Genèse 43:30 French: Louis Segond (1910)
Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer; il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

Genèse 43:30 French: Darby
Et Joseph se hâta, car ses entrailles s'étaient émues, envers son frère, et il cherchait où pleurer; et il entra dans sa chambre, et y pleura.

Genèse 43:30 French: Martin (1744)
Et Joseph se retira promptement, car ses entrailles étaient émues à la vue de son frère, et il cherchait un lieu où il pût pleurer, et entrant dans son cabinet, il pleura là.

Genèse 43:30 French: Ostervald (1744)
Et Joseph se hâta, car ses entrailles étaient émues pour son frère, et il chercha un lieu pour pleurer; et il entra dans la chambre intérieure et y pleura.

1 Mose 43:30 German: Luther (1912)
Und Joseph eilte, denn sein Herz entbrannte ihm gegen seinen Bruder, und suchte, wo er weinte, und ging in seine Kammer und weinte daselbst.

1 Mose 43:30 German: Luther (1545)
Und Joseph eilete, denn sein Herz entbrannte ihm gegen seinen Bruder, und suchte, wo er weinete; und ging in seine Kammer und weinete daselbst.

1 Mose 43:30 German: Elberfelder (1871)
Und Joseph eilte (denn sein Innerstes wurde erregt über seinen Bruder) und suchte einen Ort, (O. viell.: und es drängte ihn) um zu weinen, und er ging in das innere Gemach und weinte daselbst.

創 世 記 43:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 愛 弟 之 情 發 動 , 就 急 忙 尋 找 可 哭 之 地 , 進 入 自 己 的 屋 裡 , 哭 了 一 場 。

創 世 記 43:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 爱 弟 之 情 发 动 , 就 急 忙 寻 找 可 哭 之 地 , 进 入 自 己 的 屋 里 , 哭 了 一 场 。

創 世 記 43:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约瑟爱弟弟之情激动起来,就急忙去找个可哭的地方。于是他进了自己的内室,在那里哭了一阵。

創 世 記 43:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約瑟愛弟弟之情激動起來,就急忙去找個可哭的地方。於是他進了自己的內室,在那裡哭了一陣。
And Joseph made haste for his bowels did yearn upon his brother and he sought where to weep and he entered into his chamber and wept there


And Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
made haste
mahar  (maw-har')
to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly
for his bowels
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden
did yearn
kamar  (kaw-mar')
to intertwine or contract, i.e. (by implication) to shrivel (as with heat); figuratively, to be deeply affected with passion (love or pity) -- be black, be kindled, yearn.
upon his brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
and he sought
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
where to weep
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
and he entered
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into his chamber
cheder  (kheh'-der)
an apartment (usually literal) -- (bed) inner)chamber, innermost(-ward) part, parlour, + south, within.
and wept
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
there

Genesis 43:30 Multilingual Bible

Genèse 43:30 French

Génesis 43:30 Biblia Paralela

創 世 記 43:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bowels
Chamber
Deeply
Entered
Haste
Hasteth
Heart
Hurried
Joseph
Joseph's
Moved
Overcome
Quickly
Room
Seeketh
Sight
Sought
Stirred
Towards
Weep
Weeping
Wept
Yearn
Yearned

Bowels
Brother
Burned
Chamber
Deeply
Entered
Entereth
Haste
Hasteth
Heart
Hurried
Inner
Joseph
Joseph's
Moved
Overcome
Private
Quickly
Room
Seeketh
Sight
Sought
Stirred
Towards
Weep
Weepeth
Weeping
Wept
Yearn
Yearned

Bowels
Brother
Burned
Chamber
Deeply
Entered
Entereth
Haste
Hasteth
Heart
Hurried
Inner
Joseph
Joseph's
Moved
Overcome
Private
Quickly
Room
Seeketh
Sight
Sought
Stirred
Towards
Weep
Weepeth
Weeping
Wept
Yearn
Yearned