Job 40:20

<< Job 40:20 >>

Surely the mountains bring him forth food where all the beasts of the field play
Surely the mountains
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
bring him forth
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
food
buwl  (bool)
produce (of the earth, etc.) -- food, stock.
where all the beasts
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
of the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
play
sachaq  (saw-khak')
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.

New American Standard Bible (©1995)
"Surely the mountains bring him food, And all the beasts of the field play there.

King James Bible
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

American King James Version
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

American Standard Version
Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.

Douay-Rheims Bible
To him the mountains bring forth grass : there all the beasts of the field shall play.

Darby Bible Translation
For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

English Revised Version
Surely the mountains bring him forth food; where all the beasts of the field do play.

Webster's Bible Translation
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

World English Bible
Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.

Young's Literal Translation
For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.

איוב 40:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־ב֭וּל הָרִ֣ים יִשְׂאוּ־לֹ֑ו וְֽכָל־חַיַּ֥ת הַ֝שָּׂדֶ֗ה יְשַֽׂחֲקוּ־שָֽׁם׃

איוב 40:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־בול הרים ישאו־לו וכל־חית השדה ישחקו־שם׃

איוב 40:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־בוּל הָרִים יִשְׂאוּ־לֹו וְכָל־חַיַּת הַשָּׂדֶה יְשַׂחֲקוּ־שָׁם׃

איוב 40:20 Hebrew Bible
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-15) huic montes herbas ferunt omnes bestiae agri ludent ibi

Job 40:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ciertamente alimento le traen los montes, y todas las bestias del campo retozan allí.

Job 40:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente alimento le traen los montes, Y todas las bestias del campo retozan allí.

Job 40:20 Spanish: Reina Valera (1909)
(H40-15) Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.

Job 40:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.

Job 40:20 Spanish: Modern
Pues los montes producen hierba para él, donde retozan todos los animales del campo.

Job 40:20 French: Louis Segond (1910)
Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.

Job 40:20 French: Darby
(40:15) Car les montagnes lui apportent sa pâture, là où se jouent toutes les bêtes des champs.

Job 40:20 French: Martin (1744)
Et les montagnes lui rapportent leur revenu, et c'est là que se jouent toutes les bêtes des champs.

Job 40:20 French: Ostervald (1744)
Les montagnes portent pour lui leur herbe; là se jouent toutes les bêtes des champs.

Hiob 40:20 German: Luther (1912)
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.

Hiob 40:20 German: Luther (1545)
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.

Hiob 40:20 German: Elberfelder (1871)
Ziehst du den Leviathan (wahrscheinlich das Krokodil) herbei mit der Angel, und senkst du seine Zunge in die Angelschnur?

約 伯 記 40:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 山 給 他 出 食 物 , 也 是 百 獸 遊 玩 之 處 。

約 伯 記 40:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 山 给 他 出 食 物 , 也 是 百 兽 游 玩 之 处 。

約 伯 記 40:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
群山为它生出食物,田野的百兽都在那里玩耍。

約 伯 記 40:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
群山為牠生出食物,田野的百獸都在那裡玩耍。


Animals Bear Beasts Bring Field Forth Mountains Nearby Play Produce Surely Takes Wild Yield

Animals Bear Beasts Field Food Forth Hills Mountains Nearby Play Produce Surely Wild Yield

Animals Bear Beasts Field Food Forth Hills Mountains Nearby Play Produce Surely Wild Yield

Job 40:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible