Luke 22:71

Evidence
Further
Hear
Heard
Lips
Mouth
Need
Ourselves
Testimony
Witness
Words

Evidence
Further
Lips
Mouth
Ourselves
Testimony
Witness
Yet

Evidence
Further
Lips
Mouth
Ourselves
Testimony
Witness
Yet
<< Luke 22:71 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."

King James Bible
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

American King James Version
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

American Standard Version
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.

Douay-Rheims Bible
And they said: What need we any further testimony? for we ourselves have heard it from his own mouth.

Darby Bible Translation
And they said, What need have we any more of witness, for we have heard ourselves out of his mouth?

English Revised Version
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.

Webster's Bible Translation
And they said, What need have we of any further testimony? for we ourselves have heard from his own mouth.

World English Bible
They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!"

Young's Literal Translation
and they said, 'What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear it from his mouth.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἱ δὲ εἶπαν· τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ εἶπον· Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτυρίας; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ εἶπον, Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτυρίας αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ εἶπαν· τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οι δε ειπαν τι ετι εχομεν μαρτυριας χρειαν αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε ειπον τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυριας αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οι δε ειπον τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυριας αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε ειπον τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυριας αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Westcott/Hort
οι δε ειπαν τι ετι εχομεν μαρτυριας χρειαν αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου

Luke 22:71 Hebrew Bible
ויאמרו מה לנו עוד לבקש עדות הלא באזנינו שמענוה מפיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
at illi dixerunt quid adhuc desideramus testimonium ipsi enim audivimus de ore eius

Lucas 22:71 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos dijeron: ¿Qué necesidad tenemos ya de testimonio? Pues nosotros mismos lo hemos oído de su propia boca.

Lucas 22:71 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ellos dijeron: "¿Qué necesidad tenemos ya de testimonio? Pues nosotros mismos lo hemos oído de Su propia boca."

Lucas 22:71 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? porque nosotros lo hemos oído de su boca.

Lucas 22:71 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? Porque nosotros lo hemos oído de su boca.

Lucas 22:71 Spanish: Modern
Entonces ellos dijeron: --¿Qué más necesidad tenemos de testimonio? Porque nosotros mismos lo hemos oído de su boca.

Luc 22:71 French: Louis Segond (1910)
Alors ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.

Luc 22:71 French: Darby
Et ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Car nous-mêmes nous l'avons entendu de sa bouche.

Luc 22:71 French: Martin (1744)
Et ils dirent : qu'avons-nous besoin encore de témoignage? car nous-mêmes nous l'avons ouï de sa bouche.

Luc 22:71 French: Ostervald (1744)
Alors ils dirent: Qu'avons-nous plus besoin de témoignage, puisque nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche?

Lukas 22:71 German: Luther (1912)
Sie aber sprachen: Was bedürfen wir weiteres Zeugnis? Wir haben's selbst gehört aus seinem Munde.

Lukas 22:71 German: Luther (1545)
Sie aber sprachen: Was bedürfen wir weiter Zeugnis? Wir haben's selbst gehöret aus seinem Munde.

Lukas 22:71 German: Elberfelder (1871)
Sie aber sprachen: Was bedürfen wir noch Zeugnis? denn wir selbst haben es aus seinem Munde gehört.

路 加 福 音 22:71 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 說 : 何 必 再 用 見 證 呢 ? 他 親 口 所 說 的 , 我 們 都 親 自 聽 見 了 。

路 加 福 音 22:71 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 说 : 何 必 再 用 见 证 呢 ? 他 亲 口 所 说 的 , 我 们 都 亲 自 听 见 了 。

路 加 福 音 22:71 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们说:“我们还需要什么证供呢?我们亲自听见他所说的话了。”

路 加 福 音 22:71 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們說:“我們還需要甚麼證供呢?我們親自聽見他所說的話了。”
And they said What need we any further witness for we ourselves have heard of his own mouth


οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
χρειαν  noun - accusative singular feminine
chreia  khri'-ah:  employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
μαρτυριας  noun - genitive singular feminine
marturia  mar-too-ree'-ah:  evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ηκουσαμεν  verb - aorist active indicative - first person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στοματος  noun - genitive singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Luke 22:71 Multilingual Bible

Luc 22:71 French

Lucas 22:71 Biblia Paralela

路 加 福 音 22:71 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Evidence
Further
Hear
Heard
Lips
Mouth
Need
Ourselves
Testimony
Witness
Words

Evidence
Further
Lips
Mouth
Ourselves
Testimony
Witness
Yet

Evidence
Further
Lips
Mouth
Ourselves
Testimony
Witness
Yet