Luke 19:48

Able
Attentive
Couldn't
Find
Finding
Greatly
Hanging
Hear
Hearing
Hung
Interested
Kept
Lips
Way
Word
Words

Able
Anything
Attentive
Couldn't
Finding
Greatly
Hanging
Hearing
Hung
Interested
Kept
Lips
Listening

Able
Anything
Attentive
Couldn't
Finding
Greatly
Hanging
Hearing
Hung
Interested
Kept
Lips
Listening
<< Luke 19:48 >>
New American Standard Bible (©1995)
and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.

King James Bible
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.

American King James Version
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.

American Standard Version
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.

Douay-Rheims Bible
And they found not what to do to him: for all the people were very attentive to hear him.

Darby Bible Translation
and did not find what they could do, for all the people hung on him to hear.

English Revised Version
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.

Webster's Bible Translation
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.

World English Bible
They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.

Young's Literal Translation
and they were not finding what they shall do, for all the people were hanging on him, hearing him.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν· ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέμετο αὐτοῦ ἀκούων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσουσιν· ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν, ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεμετο αυτου ακουων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48 Greek NT: Westcott/Hort
και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων

Luke 19:48 Hebrew Bible
ולא מצאו מה לעשות כי כל העם דבקו אחריו לשמע אתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non inveniebant quid facerent illi omnis enim populus suspensus erat audiens illum

Lucas 19:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y no encontraban la manera de hacerlo, porque todo el pueblo estaba pendiente de El, escuchándole.

Lucas 19:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y no encontraban la manera de hacerlo, porque todo el pueblo estaba pendiente de El, escuchando lo que decía.

Lucas 19:48 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole.

Lucas 19:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole.

Lucas 19:48 Spanish: Modern
Pero no hallaban manera de hacerle algo, porque el pueblo le escuchaba con mucha atención.

Luc 19:48 French: Louis Segond (1910)
mais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration.

Luc 19:48 French: Darby
Et ils ne trouvaient rien qu'ils pussent faire; car tout le peuple se tenait suspendu à ses lèvres pour l'entendre.

Luc 19:48 French: Martin (1744)
Mais ils ne trouvaient rien qu'ils lui pussent faire; car tout le peuple était fort attentif à l'écouter.

Lukas 19:48 German: Luther (1912)
und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten, denn das Volk hing ihm an und hörte ihn.

Lukas 19:48 German: Luther (1545)
und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten; denn alles Volk hing ihm an und hörete ihn.

Lukas 19:48 German: Elberfelder (1871)
Und sie fanden nicht, was sie tun sollten, denn das ganze Volk hing an seinem Munde. (Eig. hing hörend an ihm)

路 加 福 音 19:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 尋 不 出 法 子 來 , 因 為 百 姓 都 側 耳 聽 他 。

路 加 福 音 19:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 寻 不 出 法 子 来 , 因 为 百 姓 都 侧 耳 听 他 。
And could not find what they might do for all the people were very attentive to hear him


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρισκον  verb - imperfect active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ποιησωσιν  verb - aorist active subjunctive - third person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαος  noun - nominative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
απας  adjective - nominative singular masculine
hapas  hap'-as:  absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.
εξεκρεματο  verb - imperfect middle indicative - third person singular
ekkremamai  ek-krem'-am-ahee:  to hang upon the lips of a speaker, i.e. listen closely -- be very attentive.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ακουων  verb - present active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.

Luke 19:48 Multilingual Bible

Luc 19:48 French

Lucas 19:48 Biblia Paralela

路 加 福 音 19:48 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Attentive
Couldn't
Find
Finding
Greatly
Hanging
Hear
Hearing
Hung
Interested
Kept
Lips
Way
Word
Words

Able
Anything
Attentive
Couldn't
Finding
Greatly
Hanging
Hearing
Hung
Interested
Kept
Lips
Listening

Able
Anything
Attentive
Couldn't
Finding
Greatly
Hanging
Hearing
Hung
Interested
Kept
Lips
Listening