Luke 19:3

<< Luke 19:3 >>

And he sought to see Jesus who he was and could not for the press because he was little of stature
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εζητει  verb - imperfect active indicative - third person singular
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδυνατο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular - attic
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηλικια  noun - dative singular feminine
helikia  hay-lik-ee'-ah:  maturity (in years or size) -- age, stature.
μικρος  adjective - nominative singular masculine
mikros  mik-ros':  small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity) -- least, less, little, small.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.

New American Standard Bible (©1995)
Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.

King James Bible
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.

American King James Version
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.

American Standard Version
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.

Douay-Rheims Bible
And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he was low of stature.

Darby Bible Translation
And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was little in stature.

English Revised Version
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.

Webster's Bible Translation
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.

World English Bible
He was trying to see who Jesus was, and couldn't because of the crowd, because he was short.

Young's Literal Translation
and he was seeking to see Jesus, who he is, and was not able for the multitude, because in stature he was small,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν, καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστι, καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστιν και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστιν και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστιν και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστιν και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:3 Greek NT: Westcott/Hort
και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστιν και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην

Luke 19:3 Hebrew Bible
ויבקש לראות את ישוע מי הוא ולא יכל מפני העם כי שפל קומה היה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quaerebat videre Iesum quis esset et non poterat prae turba quia statura pusillus erat

Lucas 19:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
trataba de ver quién era Jesús; pero no podía a causa de la multitud, ya que él era de pequeña estatura.

Lucas 19:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
trataba de ver quién era Jesús, pero no podía a causa de la multitud, ya que Zaqueo era de pequeña estatura.

Lucas 19:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y procuraba ver á Jesús quién fuese; mas no podía á causa de la multitud, porque era pequeño de estatura.

Lucas 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y procuraba ver quién era Jesús; mas no podía a causa de la multitud, porque era pequeño de estatura.

Lucas 19:3 Spanish: Modern
procuraba ver quién era Jesús; pero no podía a causa de la multitud, porque era pequeño de estatura.

Luc 19:3 French: Louis Segond (1910)
cherchait à voir qui était Jésus; mais il ne pouvait y parvenir, à cause de la foule, car il était de petite taille.

Luc 19:3 French: Darby
et il cherchait à voir Jésus, quel il était; et il ne pouvait, à cause de la foule, car il était petit de taille.

Luc 19:3 French: Martin (1744)
Tâchait de voir lequel était Jésus, mais il ne pouvait à cause de la foule, car il était petit.

Luc 19:3 French: Ostervald (1744)
Cherchait à voir qui était Jésus; mais il ne le pouvait à cause de la foule, parce qu'il était de petite taille.

Lukas 19:3 German: Luther (1912)
Und er begehrte Jesum zu sehen, wer er wäre, und konnte nicht vor dem Volk; denn er war klein von Person.

Lukas 19:3 German: Luther (1545)
Und begehrte Jesum zu sehen, wer er wäre, und konnte nicht vor dem Volk; denn er war klein von Person.

Lukas 19:3 German: Elberfelder (1871)
Und er suchte Jesum zu sehen, wer er wäre; und er vermochte es nicht vor der Volksmenge, denn er war klein von Gestalt.

路 加 福 音 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 看 看 耶 穌 是 怎 樣 的 人 ; 只 因 人 多 , 他 的 身 量 又 矮 , 所 以 不 得 看 見 ,

路 加 福 音 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 看 看 耶 稣 是 怎 样 的 人 ; 只 因 人 多 , 他 的 身 量 又 矮 , 所 以 不 得 看 见 ,

路 加 福 音 19:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他想看看耶稣是怎么样的,因为人多,他又身材矮小,就看不见。

路 加 福 音 19:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他想看看耶穌是怎麼樣的,因為人多,他又身材矮小,就看不見。


Able Account Anxious Attempt Couldn't Crowd Multitude Press Seeking Short Sort Sought Stature Trying Unable View Zaccheus

Able Account Anxious Attempt Couldn't Crowd Jesus Little Multitude Press Seeking Short Small Sort Sought Stature Trying Unable View Wanted Zaccheus

Able Account Anxious Attempt Couldn't Crowd Jesus Little Multitude Press Seeking Short Small Sort Sought Stature Trying Unable View Wanted Zaccheus

Luke 19:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible