New American Standard Bible (©1995) I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.King James Bible I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. American King James Version I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. American Standard Version I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places. Douay-Rheims Bible I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house. Darby Bible Translation I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places; English Revised Version I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places. Webster's Bible Translation I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. World English Bible I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places. Young's Literal Translation I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (101-6) a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae Salmos 102:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Me parezco al pelícano del desierto; como el búho de las soledades he llegado a ser. Salmos 102:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Me parezco al pelícano del desierto; Como el búho de las soledades he llegado a ser. Salmos 102:6 Spanish: Reina Valera (1909) Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades. Salmos 102:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades. Salmos 102:6 Spanish: Modern Soy semejante al búho del desierto; soy como la lechuza de los sequedales. Psaume 102:6 French: Louis Segond (1910) Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines; Psaume 102:6 French: Darby Je suis devenu semblable au pélican du désert; je suis comme le hibou des lieux désolés. Psaume 102:6 French: Martin (1744) Je suis devenu semblable au cormoran du désert; et je suis comme la chouette des lieux sauvages. Psaume 102:6 French: Ostervald (1744) Je ressemble au pélican du désert; je suis comme la chouette des masures. Psalm 102:6 German: Luther (1912) Ich bin wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten. Psalm 102:6 German: Luther (1545) Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen. Psalm 102:6 German: Elberfelder (1871) Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden. (O. der Trümmer) 詩 篇 102:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 如 同 曠 野 的 鵜 鶘 ; 我 好 像 荒 場 的 鴞 鳥 。 詩 篇 102:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 ; 我 好 像 荒 场 的 ? 鸟 。 詩 篇 102:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我像旷野的鹈鹕,又像废墟里的猫头鹰。 詩 篇 102:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我像曠野的鵜鶘,又像廢墟裡的貓頭鷹。 I am like a pelican of the wilderness I am like an owl of the desert I am like damah (daw-maw') to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes. a pelican qa'ath (kaw-ath') probably the pelican (from vomiting) -- cormorant. of the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. I am like an owl kowc (koce) a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye) -- cup, (small) owl. of the desert chorbah (khor-baw') drought, i.e. (by implication) a desolation -- decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place).Psalm 102:6 Multilingual Bible Psaume 102:6 French Salmos 102:6 Biblia Paralela 詩 篇 102:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |