2 John 1:4
<< 2 John 1:4 >>

New American Standard Bible (©1995)
I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.

King James Bible
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.


TRUE Command Commanded Commandment Exceedingly Glad Greatly Intense Joy Obedience Ordered Receive Received Rejoice Rejoiced Truth Walking

Children Christian Command Commanded Commandment Exceedingly Find Following Found Glad Greatly Intense Joy Obedience Ordered Receive Received Rejoice Rejoiced True. Truth Walking Way

Children Christian Command Commanded Commandment Exceedingly Find Following Found Glad Greatly Intense Joy Obedience Ordered Receive Received Rejoice Rejoiced True. Truth Walking Way

American King James Version
I rejoiced greatly that I found of your children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

American Standard Version
I rejoice greatly that I have found certain of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father.

Bible in Basic English
It gave me great joy to see some of your children walking in the true way, even as we were ordered to do by the Father.

Douay-Rheims Bible
I was exceeding glad, that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

Darby Bible Translation
I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.

English Revised Version
I rejoice greatly that I have found certain of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father.

Webster's Bible Translation
I rejoiced greatly, that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

World English Bible
I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father.

Young's Literal Translation
I rejoiced exceedingly that I have found of thy children walking in truth, even as a command we did receive from the Father;

2 Juan 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mucho me alegré al encontrar algunos de tus hijos andando en la verdad, tal como hemos recibido mandamiento del Padre.

2 Juan 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mucho me alegré al encontrar algunos de tus hijos andando en la verdad, tal como hemos recibido mandamiento del Padre.

2 Juan 1:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Mucho me he gozado, porque he hallado de tus hijos, que andan en verdad, como nosotros hemos recibido el mandamiento del Padre.

2 Juan 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mucho me he gozado, porque he hallado de tus hijos, que andan en la verdad, como nosotros hemos recibido el mandamiento del Padre.

2 Juan 1:4 Spanish: Modern
Me alegré mucho al hallar de entre tus hijos quienes andan en la verdad, conforme al mandamiento que hemos recibido del Padre.

2 Jean 1:4 French: Louis Segond (1910)
J'ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.

2 Jean 1:4 French: Darby
Je me suis fort réjoui d'avoir trouvé de tes enfants marchant dans la vérité, comme nous en avons reçu le commandement de la part du Père.

2 Jean 1:4 French: Martin (1744)
Je me suis fort réjoui d'avoir trouvé quelques-uns de tes enfants qui marchent dans la vérité; selon le commandement que nous en avons reçu du Père.

2 Jean 1:4 French: Ostervald (1744)
J'ai été fort réjoui de trouver plusieurs de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.

2 Johannes 1:4 German: Luther (1912)
Ich bin erfreut, daß ich gefunden habe unter deinen Kindern, die in der Wahrheit wandeln, wie denn wir ein Gebot vom Vater empfangen haben.

2 Johannes 1:4 German: Luther (1545)
Ich bin sehr erfreuet, daß ich funden habe unter deinen Kindern, die in der Wahrheit wandeln, wie denn wir ein Gebot vom Vater empfangen haben.

2 Johannes 1:4 German: Elberfelder (1871)
Ich freute mich sehr, daß ich einige von deinen Kindern in der Wahrheit wandelnd gefunden habe, wie wir von dem Vater ein Gebot empfangen haben.

約 翰 二 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 見 你 的 兒 女 , 有 照 我 們 從 父 所 受 之 命 令 遵 行 真 理 的 , 就 甚 歡 喜 。

約 翰 二 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 见 你 的 儿 女 , 有 照 我 们 从 父 所 受 之 命 令 遵 行 真 理 的 , 就 甚 欢 喜 。

約 翰 二 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要按真理凭爱心行事我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。

約 翰 二 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要按真理憑愛心行事我看見你的兒女中,有人照著我們從父領受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。


εχαρην  verb - second aorist passive deponent indicative - first person singular
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
λιαν  adverb
lian  lee'-an:  much (adverbially) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ευρηκα  verb - perfect active indicative - first person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνων  noun - genitive plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
περιπατουντας  verb - present active passive - accusative plural masculine
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αληθεια  noun - dative singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
εντολην  noun - accusative singular feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.
ελαβομεν  verb - second aorist active indicative - first person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατρος  noun - genitive singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
χαίρω λίαν ὅτι εὑρίσκω ἐκ ὁ τέκνον σύ περιπατέω ἐν ἀλήθεια καθώς ἐντολή λαμβάνω παρά ὁ πατήρ

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐχάρην λίαν ὅτι εὕρηκα ἐκ τῶν τέκνων σου περιπατοῦντας ἐν ἀληθείᾳ, καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ πατρός.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐχάρην λίαν ὅτι εὕρηκα ἐκ τῶν τέκνων σου περιπατοῦντας ἐν ἀληθείᾳ καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ πατρός

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐχάρην λίαν ὅτι εὕρηκα ἐκ τῶν τέκνων σου περιπατοῦντας ἐν ἀληθείᾳ, καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ πατρὸς.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort
εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος

2 John 1:4 Hebrew Bible
שמחתי למאד כי מצאתי מבניך מתהלכים באמת כמצוה אשר קבלנו מאת האב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
gavisus sum valde quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate sicut mandatum accepimus a Patre

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: as children commanded commandment do Father find from given glad great has have I in It joy just me of received some the to truth us very walking was we your

2 John 1:4 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible