Acts 18:22

Antioch
Assembly
Caesarea
Caesare'a
Cesarea
Church
Greeted
Inquired
Jerusalem
Landed
Saluted
Welfare

Antioch
Assembly
Caesarea
Caesare'a
Cesarea
Church
Greeted
Inquired
Jerusalem
Landed
Landing
Saluted
Welfare

Antioch
Assembly
Caesarea
Caesare'a
Cesarea
Church
Greeted
Inquired
Jerusalem
Landed
Landing
Saluted
Welfare
<< Acts 18:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.

King James Bible
And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

American King James Version
And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

American Standard Version
And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.

Douay-Rheims Bible
And going down to Caesarea, he went up to Jerusalem, and saluted the church, and so came down to Antioch.

Darby Bible Translation
And landing at Caesarea, and having gone up and saluted the assembly, he went down to Antioch.

English Revised Version
And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.

Webster's Bible Translation
And when he had landed at Cesarea, and gone up and saluted the church, he went down to Antioch.

World English Bible
When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch.

Young's Literal Translation
and having come down to Caesarea, having gone up, and having saluted the assembly, he went down to Antioch.

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ κατελθὼν εἰς Καισάριαν, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν, κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και κατελθων εις καισαριαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:22 Greek NT: Westcott/Hort
και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

Acts 18:22 Hebrew Bible
ויבא אל קסרין ויעל וישאל לשלום הקהלה וירד אל אנטיוכיא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et descendens Caesaream ascendit et salutavit ecclesiam et descendit Antiochiam

Hechos 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al desembarcar en Cesarea, subió a Jerusalén para saludar a la iglesia, y luego descendió a Antioquía.

Hechos 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al llegar a Cesarea, subió a Jerusalén para saludar a la iglesia, y luego descendió a Antioquía.

Hechos 18:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y habiendo arribado á Cesarea subió á Jerusalem; y después de saludar á la iglesia, descendió á Antioquía.

Hechos 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y habiendo arribado a Cesarea subió a Jerusalén ; y después de saludar a la Iglesia, descendió a Antioquía.

Hechos 18:22 Spanish: Modern
Habiendo arribado a Cesarea, y después de subir y saludar a la iglesia, descendió a Antioquía.

Actes 18:22 French: Louis Segond (1910)
Etant débarqué à Césarée, il monta à Jérusalem, et, après avoir salué l'Eglise, il descendit à Antioche.

Actes 18:22 French: Darby
Et il partit d'Éphèse par mer. Et ayant abordé à Césarée, il monta et salua l'assemblée, et descendit à Antioche.

Actes 18:22 French: Martin (1744)
Et quand il fut descendu à Césarée, il monta [à Jérusalem], et après avoir salué l'Eglise, il descendit à Antioche.

Actes 18:22 French: Ostervald (1744)
Étant débarqué à Césarée, il monta à Jérusalem; et après avoir salué l'Église, il descendit à Antioche.

Apostelgeschichte 18:22 German: Luther (1912)
und kam gen Cäsarea und ging hinauf (nach Jerusalem) und grüßte die Gemeinde und zog hinab gen Antiochien.

Apostelgeschichte 18:22 German: Luther (1545)
Und kam gen Cäsarea und ging hinauf und grüßte die Gemeinde und zog hinab gen Antiochien.

Apostelgeschichte 18:22 German: Elberfelder (1871)
Und als er zu Cäsarea gelandet war, ging er hinauf (nach Jerusalem) und begrüßte die Versammlung und zog hinab nach Antiochien.

使 徒 行 傳 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 該 撒 利 亞 下 了 船 , 就 上 耶 路 撒 冷 去 問 教 會 安 , 隨 後 下 安 提 阿 去 。

使 徒 行 傳 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 该 撒 利 亚 下 了 船 , 就 上 耶 路 撒 冷 去 问 教 会 安 , 随 後 下 安 提 阿 去 。

使 徒 行 傳 18:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保罗在该撒利亚登岸,上耶路撒冷问候教会,然后下安提阿去。

使 徒 行 傳 18:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保羅在該撒利亞登岸,上耶路撒冷問候教會,然後下安提阿去。
And when he had landed at Caesarea and gone up and saluted the church he went down to Antioch


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κατελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
katerchomai  kat-er'-khom-ahee:  to come (or go) down -- come (down), depart, descend, go down, land.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
καισαρειαν  noun - accusative singular feminine
Kaisereia  kahee-sar'-i-a:  Caesaria, the name of two places in Palestine -- Caesarea.
αναβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ασπασαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιαν  noun - accusative singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
κατεβη  verb - second aorist active indicative - third person singular
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αντιοχειαν  noun - accusative singular feminine
Antiocheia  an-tee-okh'-i-ah:  Antiochia, a place in Syria -- Antioch.

Acts 18:22 Multilingual Bible

Actes 18:22 French

Hechos 18:22 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 18:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Antioch
Assembly
Caesarea
Caesare'a
Cesarea
Church
Greeted
Inquired
Jerusalem
Landed
Saluted
Welfare

Antioch
Assembly
Caesarea
Caesare'a
Cesarea
Church
Greeted
Inquired
Jerusalem
Landed
Landing
Saluted
Welfare

Antioch
Assembly
Caesarea
Caesare'a
Cesarea
Church
Greeted
Inquired
Jerusalem
Landed
Landing
Saluted
Welfare