New American Standard Bible (©1995) And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.King James Bible And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. American King James Version And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. American Standard Version And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations. Douay-Rheims Bible The seed of the Nile in many waters, the harvest of the river is her revenue: and she is become the mart of the nations. Darby Bible Translation And on great waters, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations. English Revised Version And on great waters the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations. Webster's Bible Translation And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. World English Bible On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations. Young's Literal Translation And in many waters is the seed of Sihor, The harvest of the brook is her increase, And she is a mart of nations. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in aquis multis semen Nili messis fluminis fruges eius et facta est negotiatio gentium Isaías 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y estuvieron en muchas aguas. Sus ingresos eran el grano del Nilo y la cosecha del río, y ella era el mercado de las naciones. Isaías 23:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y estuvieron en muchas aguas. Sus ingresos eran el grano del Nilo y la cosecha del Río, Y ella era el mercado de las naciones. Isaías 23:3 Spanish: Reina Valera (1909) Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fué también feria de gentes. Isaías 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fue también feria de gentiles. Isaías 23:3 Spanish: Modern Por las muchas aguas venía el grano de Sijor, la cosecha del Nilo; era ganancia de la ciudad de Tiro, la cual era el mercado de las naciones. Ésaïe 23:3 French: Louis Segond (1910) A travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché des nations. Ésaïe 23:3 French: Darby Et sur de grandes eaux la semence du Shikhor, la moisson du Nil, était son revenu; et elle était le marché des nations. Ésaïe 23:3 French: Martin (1744) Les grains de Sihor [qui viennent] parmi les grandes eaux, la moisson du fleuve, était son revenu, et elle était la foire des nations. Ésaïe 23:3 French: Ostervald (1744) A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu; elle était le marché des nations. Jesaja 23:3 German: Luther (1912) und was von Früchten am Sihor und Getreide am Nil wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warst der Heiden Markt geworden. Jesaja 23:3 German: Luther (1545) Und was für Früchte am Sihor und Getreide am Wasser wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warest der Heiden Markt worden. Jesaja 23:3 German: Elberfelder (1871) und auf großen Wassern war die Saat des Sichor, (Eig. Schichor: der trübe Fluß; hier und in Jer. 2,18 eine Benennung des Nil) die Ernte des Nil ihr Ertrag; und sie war die Erwerbsquelle (And. üb.: der Markt, Handelsplatz) der Nationen. 以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 大 水 之 上 , 西 曷 的 糧 食 、 尼 羅 河 的 莊 稼 是 推 羅 的 進 項 ; 他 作 列 國 的 大 碼 頭 。 以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 大 水 之 上 , 西 曷 的 粮 食 、 尼 罗 河 的 庄 稼 是 推 罗 的 进 项 ; 他 作 列 国 的 大 码 头 。 以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在大水之上,西曷的谷物、尼罗河的庄稼,都是推罗的收益,推罗成了列国的市场。 以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在大水之上,西曷的穀物、尼羅河的莊稼,都是推羅的收益,推羅成了列國的市場。 And by great waters the seed of Sihor the harvest of the river is her revenue and she is a mart of nations And by great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). the seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. of Sihor Shiychowr (shee-khore') dark, i.e. turbid; Shichor, a stream of Egypt -- Shihor, Sihor. the harvest qatsiyr (kaw-tseer') severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man). of the river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. is her revenue tbuw'ah (teb-oo-aw') income, i.e. produce -- fruit, gain, increase, revenue. and she is a mart cachar (saw-khar') an emporium; abstractly, profit (from trade) -- mart, merchandise. of nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.Isaiah 23:3 Multilingual Bible Ésaïe 23:3 French Isaías 23:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |