
These were thy merchants in all sorts of things in blue clothes and broidered work and in chests of rich apparel bound with cords and made of cedar among thy merchandise These were thy merchants rakal (raw-kal') to travel for trading -- (spice) merchant. in all sorts miklul (mik-lool') something perfect, i.e. a splendid garment -- all sorts. of things in blue tkeleth (tek-ay'-leth) the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith -- blue. clothes glowm (ghel-ome') clothing (as wrapped) -- clothes. and broidered work riqmah (rik-maw') variegation of color; specifically, embroidery -- broidered (work), divers colours, (raiment of) needlework (on both sides). and in chests genez (gheh'-nez) treasure; by implication, a coffer -- chest, treasury. of rich apparel browm (ber-ome') damask (stuff of variegated thread) -- rich apparel. bound chabash (khaw-bash') to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about. with cords chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. and made of cedar 'araz (aw-raz') to be firm; of cedar -- made of cedar. among thy merchandise markoleth (mar-ko'-leth) a mart -- merchandise.
 New American Standard Bible (©1995) "They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors and tightly wound cords, which were among your merchandise.King James Bible These were thy merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise. American King James Version These were your merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among your merchandise. American Standard Version These were thy traffickers in choice wares, in wrappings of blue and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords and made of cedar, among thy merchandise. Douay-Rheims Bible They were thy merchants in divers manners, with bales of blue cloth, and of embroidered work, and of precious riches, which were wrapped up and bound with cords: they had cedars also in thy merchandise. Darby Bible Translation these traded with thee in sumptuous clothes, in wrappings of blue and broidered work, and in chests full of variegated stuffs, bound with cords and made of cedar-wood, amongst thy merchandise. English Revised Version These were thy traffickers in choice wares, in wrappings of blue and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords and made of cedar, among thy merchandise. Webster's Bible Translation These were thy merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise. World English Bible These were your traffickers in choice wares, in wrappings of blue and embroidered work, and in chests of rich clothing, bound with cords and made of cedar, among your merchandise. Young's Literal Translation They are thy merchants for perfect things, For wrappings of blue, and embroidery, And for treasuries of rich apparel, With cords bound and girded, for thy merchandise, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipsi negotiatores tui multifariam involucris hyacinthi et polymitorum gazarumque pretiosarum quae obvolutae et adstrictae erant funibus cedros quoque habebant in negotiationibus tuis Ezequiel 27:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Ellos comerciaban contigo en lujosos vestidos, en mantos de azul y bordados, en tapices multicolores, en cordones firmemente trenzados, que había entre tus mercancías. Ezequiel 27:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ellos comerciaban contigo en lujosos vestidos, en mantos de azul y bordados, en tapices multicolores, en cordones firmemente trenzados, que había entre tus mercancías. Ezequiel 27:24 Spanish: Reina Valera (1909) Estos tus mercaderes negociaban contigo en varias cosas: en mantos de jacinto, y bordados, y en cajas de ropas preciosas, enlazadas con cordones, y en madera de cedro. Ezequiel 27:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos tus mercaderes negociaban contigo en varias cosas: en mantos de cárdeno, y bordados, y en cajas de ropas preciosas, enlazadas con cordones, y en madera de cedro. Ezequiel 27:24 Spanish: Modern Éstos comerciaban contigo, y a cambio de tus productos daban espléndidos vestidos, mantos de azul, telas bordadas, tapices de colores, y cuerdas entrelazadas y trenzadas. Ézéchiel 27:24 French: Louis Segond (1910) Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises, En manteaux teints en bleu, en broderies, En riches étoffes contenues dans des coffres Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre, Et amenés sur tes marchés. Ézéchiel 27:24 French: Darby trafiquaient avec toi en objets de prix, en draps bleus, et en broderies, et en caisses de riches étoffes, liées de cordes et faites de cèdre, entre tes marchandises. Ézéchiel 27:24 French: Martin (1744) Ceux-ci ont été tes facteurs en toutes sortes de choses, en draps de pourpre et de broderie, et en des caisses pour des vêtements précieux, en cordons entortillés ; même les coffres de cèdre ont été dans ton trafic. Ézéchiel 27:24 French: Ostervald (1744) Ils trafiquaient avec toi en marchandises de prix, en manteaux de pourpre et de broderie, en étoffes précieuses serrées dans des coffres, liés de cordes et faits de bois de cèdre. Hesekiel 27:24 German: Luther (1912) Die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem Gewand, mit purpurnen und gestickten Tüchern, welche sie in köstlichen Kasten, von Zedern gemacht und wohl verwahrt, auf deine Märkte geführt haben. Hesekiel 27:24 German: Luther (1545) Die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem Gewand, mit seidenen und gestickten Tüchern, welche sie in köstlichen Kasten, von Zedern gemacht und wohlverwahrt, auf deine Märkte geführet haben. Hesekiel 27:24 German: Elberfelder (1871) Sie handelten mit dir in Prachtgewändern, in Mänteln von blauem Purpur und Buntwirkerei, und in Schätzen von gezwirnten Garnen, in gewundenen und festen Schnüren, gegen deine Waren. 以 西 結 書 27:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 些 商 人 以 美 好 的 貨 物 包 在 繡 花 藍 色 包 袱 內 , 又 有 華 麗 的 衣 服 裝 在 香 柏 木 的 箱 子 裡 , 用 繩 捆 著 與 你 交 易 。 以 西 結 書 27:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 些 商 人 以 美 好 的 货 物 包 在 绣 花 蓝 色 包 袱 内 , 又 有 华 丽 的 衣 服 装 在 香 柏 木 的 箱 子 里 , 用 绳 捆 着 与 你 交 易 。 以 西 結 書 27:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们用美丽的衣服、蓝色刺绣的袍子、色彩缤纷的地毯,用绳子绑得结实,在你的市场上与你交易。 以 西 結 書 27:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們用美麗的衣服、藍色刺繡的袍子、色彩繽紛的地毯,用繩子綁得結實,在你的市場上與你交易。  Beautiful Blue Bound Cedar Chests Choice Clothing Cords Embroidered Fabric Garments Knotted Multicolored Rich Rugs Tightly Traded Traffickers Twisted Wares Wrappings
 Apparel Beautiful Blue Bound Broidered Carpets Cedar Chests Choice Cloth Clothes Clothing Colored Colors Coloured Corded Cords Embroidered Fabric Fabrics Full Garments Gorgeous Knotted Marketplace Merchandise Merchants Needlework Rich Richly Robes Rolls Rugs Secure Sorts Stuff Stuffs Sumptuous Tightly Trade Traded Traders Traffickers Twisted Wares Work Wound Woven Wrappings
 Apparel Beautiful Blue Bound Broidered Carpets Cedar Chests Choice Cloth Clothes Clothing Colored Colors Coloured Corded Cords Embroidered Fabric Fabrics Full Garments Gorgeous Knotted Marketplace Merchandise Merchants Needlework Rich Richly Robes Rolls Rugs Secure Sorts Stuff Stuffs Sumptuous Tightly Trade Traded Traders Traffickers Twisted Wares Work Wound Woven Wrappings
Ezekiel 27:24 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |