Proverbs 13:9

Brightly
Dawn
Extinguished
Glad
Goes
Light
Rejoices
Rejoiceth
Righteous
Shines
Sinner
Snuffed
Upright
Wicked

Brightly
Dawn
Extinguished
Glad
Goes
Lamp
Rejoices
Rejoiceth
Righteous
Shines
Sinner
Snuffed
Upright
Wicked

Brightly
Dawn
Extinguished
Glad
Goes
Lamp
Rejoices
Rejoiceth
Righteous
Shines
Sinner
Snuffed
Upright
Wicked
<< Proverbs 13:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.

King James Bible
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

American King James Version
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.

American Standard Version
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.

Douay-Rheims Bible
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.

Darby Bible Translation
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.

English Revised Version
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

Webster's Bible Translation
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.

World English Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.

Young's Literal Translation
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.

משלי 13:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃

משלי 13:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אור־צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃

משלי 13:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹור־צַדִּיקִים יִשְׂמָח וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ׃

משלי 13:9 Hebrew Bible
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur

Proverbios 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La luz de los justos brilla alegremente, pero la lámpara de los impíos se apaga.

Proverbios 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La luz de los justos brilla alegremente, Pero la lámpara de los impíos se apaga.

Proverbios 13:9 Spanish: Reina Valera (1909)
La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.

Proverbios 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La luz de los justos se alegrará; mas se apagará la candela de los impíos.

Proverbios 13:9 Spanish: Modern
La luz de los justos brilla con alegría, pero la lámpara de los impíos se apagará.

Proverbes 13:9 French: Louis Segond (1910)
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.

Proverbes 13:9 French: Darby
La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s'éteindra.

Proverbes 13:9 French: Martin (1744)
La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.

Proverbes 13:9 French: Ostervald (1744)
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.

Sprueche 13:9 German: Luther (1912)
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.

Sprueche 13:9 German: Luther (1545)
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.

Sprueche 13:9 German: Elberfelder (1871)
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.

箴 言 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 歡 喜 ) ; 惡 人 的 燈 要 熄 滅 . 。

箴 言 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 欢 喜 ) ; 恶 人 的 灯 要 熄 灭 . 。

箴 言 13:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
义人的光必明亮,恶人的灯必熄灭。

箴 言 13:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
義人的光必明亮,惡人的燈必熄滅。
The light of the righteous rejoiceth but the lamp of the wicked shall be put out


The light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
of the righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
rejoiceth
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
but the lamp
niyr  (neer)
properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light -- candle, lamp, light.
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
shall be put out
da`ak  (daw-ak')
to be extinguished; figuratively, to expire or be dried up -- be extinct, consumed, put out, quenched.

Proverbs 13:9 Multilingual Bible

Proverbes 13:9 French

Proverbios 13:9 Biblia Paralela

箴 言 13:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Brightly
Dawn
Extinguished
Glad
Goes
Light
Rejoices
Rejoiceth
Righteous
Shines
Sinner
Snuffed
Upright
Wicked

Brightly
Dawn
Extinguished
Glad
Goes
Lamp
Rejoices
Rejoiceth
Righteous
Shines
Sinner
Snuffed
Upright
Wicked

Brightly
Dawn
Extinguished
Glad
Goes
Lamp
Rejoices
Rejoiceth
Righteous
Shines
Sinner
Snuffed
Upright
Wicked