New American Standard Bible (©1995) The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.King James Bible It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. American King James Version It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. American Standard Version It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity. Douay-Rheims Bible It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity. Darby Bible Translation It is joy to a righteous man to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity. English Revised Version It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity. Webster's Bible Translation It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. World English Bible It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity. Young's Literal Translation To do justice is joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem Proverbios 21:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El cumplimiento de la justicia es gozo para el justo, pero terror para los que obran iniquidad. Proverbios 21:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El cumplimiento de la justicia es gozo para el justo, Pero terror para los que obran iniquidad. Proverbios 21:15 Spanish: Reina Valera (1909) Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad. Proverbios 21:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad. Proverbios 21:15 Spanish: Modern Le es alegría al justo practicar el derecho, pero a los que practican la iniquidad les es un terror. Proverbes 21:15 French: Louis Segond (1910) C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal. Proverbes 21:15 French: Darby C'est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c'est la ruine pour les ouvriers d'iniquité. Proverbes 21:15 French: Martin (1744) C'est une joie au juste de faire ce qui est droit; mais c'est une frayeur aux ouvriers d'iniquité. Proverbes 21:15 French: Ostervald (1744) C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est l'effroi des ouvriers d'iniquité. Sprueche 21:15 German: Luther (1912) Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern. Sprueche 21:15 German: Luther (1545) Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern. Sprueche 21:15 German: Elberfelder (1871) Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken. 箴 言 21:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 秉 公 行 義 使 義 人 喜 樂 , 使 作 孽 的 人 敗 壞 。 箴 言 21:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 秉 公 行 义 使 义 人 喜 乐 , 使 作 孽 的 人 败 坏 。 箴 言 21:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 秉行公正,使义人喜乐,却使作孽的人恐惧。 箴 言 21:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 秉行公正,使義人喜樂,卻使作孽的人恐懼。 It is joy to the just to do judgment but destruction shall be to the workers of iniquity It is joy simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). to the just tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective but destruction mchittah (mekh-it-taw') a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation -- destruction, dismaying, ruin, terror. shall be to the workers pa`al (paw-al') to do or make (systematically and habitually), especially to practise -- commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er). of iniquity 'aven (aw-ven') to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idolProverbs 21:15 Multilingual Bible Proverbes 21:15 French Proverbios 21:15 Biblia Paralela 箴 言 21:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |