
I have written to him the great things __ of my law but they were counted as a strange thing I have written kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). to him the great things rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). ribbow (rib-bo') a myriad, i.e. indefinitely, large number -- great things, ten (eight)-een, (for)-ty, + sixscore, + threescore, twenty, (twen)-ty) thousand. of my law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. but they were counted chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute as a strange thing zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery
 New American Standard Bible (©1995) Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, They are regarded as a strange thing.King James Bible I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing. American King James Version I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing. American Standard Version I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing. Douay-Rheims Bible I shall write to him my manifold laws, which have been accounted as foreign. Darby Bible Translation I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted as a strange thing. English Revised Version Though I write for him my law in ten thousand precepts, they are counted as a strange thing. Webster's Bible Translation I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing. World English Bible I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing. Young's Literal Translation I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scribam ei multiplices leges meas quae velut alienae conputatae sunt Oseas 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aunque le escribí diez mil preceptos de mi ley, son considerados como cosa extraña. Oseas 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aunque le escribí diez mil preceptos de Mi ley, Son considerados como cosa extraña. Oseas 8:12 Spanish: Reina Valera (1909) Escribíle las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosas ajenas. Oseas 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Le escribí las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosas ajenas. Oseas 8:12 Spanish: Modern Yo escribí para él las grandezas de mi ley, pero han sido tenidas como cosas extrañas. Osée 8:12 French: Louis Segond (1910) Que j'écrive pour lui toutes les ordonnances de ma loi, Elles sont regardées comme quelque chose d'étranger. Osée 8:12 French: Darby J'ai écrit pour lui les grandes choses de ma loi; elles sont estimées comme une chose étrange. Osée 8:12 French: Martin (1744) Je lui ai écrit les grandes choses de ma Loi, [mais] elles sont estimées comme des lois étrangères. Osée 8:12 French: Ostervald (1744) Que je lui multiplie mes enseignements par écrit, ils sont regardés comme une chose étrangère. Hosea 8:12 German: Luther (1912) Wenn ich ihm gleich viel tausend Gebote meines Gesetzes schreibe, so wird's geachtet wie eine Fremde Lehre. Hosea 8:12 German: Luther (1545) Wenn ich ihm gleich viel von meinem Gesetz schreibe, so wird's geachtet wie eine fremde Lehre. Hosea 8:12 German: Elberfelder (1871) Ich schreibe ihm zehntausend (Nach and. Les.: Mengen) Satzungen meines Gesetzes vor: wie Fremdes werden sie geachtet. 何 西 阿 書 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 為 他 寫 了 律 法 萬 條 , 他 卻 以 為 與 他 毫 無 關 涉 。 何 西 阿 書 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 为 他 写 了 律 法 万 条 , 他 却 以 为 与 他 毫 无 关 涉 。 何 西 阿 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我虽然为他们写了律法万条,他们却看作是为外族人写的,与他们毫无关系一般。 何 西 阿 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我雖然為他們寫了律法萬條,他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般。  Accounted Alien Counted Law Laws Manifold Numerous Precepts Prescribed Reckoned Regarded Rules Strange Stranger's Ten Though Thousand Thousands Writing Written Wrote
 Accounted Alien Counted Great Law Manifold Numerous Precepts Prescribed Reckoned Regarded Rules Something Strange Stranger's Ten Thousand Thousands Write Writing Written Wrote
 Accounted Alien Counted Great Law Manifold Numerous Precepts Prescribed Reckoned Regarded Rules Something Strange Stranger's Ten Thousand Thousands Write Writing Written Wrote
Hosea 8:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |