Isaiah 66:10

Exceedingly
Glad
Greatly
Jerusalem
Joy
Joyful
Love
Mourn
Mourning
Part
Rejoice
Sorrowing

Exceedingly
Glad
Greatly
Jerusalem
Joy
Joyful
Love
Lovers
Loving
Mourn
Mourning
Rejoice
Sorrowing

Exceedingly
Glad
Greatly
Jerusalem
Joy
Joyful
Love
Lovers
Loving
Mourn
Mourning
Rejoice
Sorrowing
<< Isaiah 66:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Be joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who love her; Be exceedingly glad with her, all you who mourn over her,

King James Bible
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:

American King James Version
Rejoice you with Jerusalem, and be glad with her, all you that love her: rejoice for joy with her, all you that mourn for her:

American Standard Version
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad for her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn over her;

Douay-Rheims Bible
Rejoice with Jerusalem, and be glad with her, all you that love her: rejoice for joy with her, all you that mourn for her.

Darby Bible Translation
Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all ye that love her; rejoice for joy with her, all ye that mourn over her:

English Revised Version
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad for her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn over her:

Webster's Bible Translation
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:

World English Bible
"Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her: rejoice for joy with her, all you who mourn over her;

Young's Literal Translation
Rejoice ye with Jerusalem, And be glad in her, all ye loving her, Rejoice ye with her for joy, All ye are mourning for her,

ישעה 66:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׂמְח֧וּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם וְגִ֥ילוּ בָ֖הּ כָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ שִׂ֤ישׂוּ אִתָּהּ֙ מָשֹׂ֔ושׂ כָּל־הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים עָלֶֽיהָ׃

ישעה 66:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמחו את־ירושלם וגילו בה כל־אהביה שישו אתה משוש כל־המתאבלים עליה׃

ישעה 66:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׂמְחוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל־אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשֹׂושׂ כָּל־הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ׃

ישעה 66:10 Hebrew Bible
שמחו את ירושלם וגילו בה כל אהביה שישו אתה משוש כל המתאבלים עליה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
laetamini cum Hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super eam

Isaías 66:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Alegraos con Jerusalén y regocijaos por ella, todos los que la amáis; rebosad de júbilo con ella, todos los que por ella hacéis duelo,

Isaías 66:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Alégrense con Jerusalén y regocíjense por ella, todos los que la aman; Rebosen de júbilo con ella, todos los que por ella hacen duelo,

Isaías 66:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Alegraos con Jerusalem, y gozaos con ella, todos los que la amáis: llenaos con ella de gozo, todos los que os enlutáis por ella:

Isaías 66:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alegraos con Jerusalén, y gozaos con ella, todos los que la amáis; llenaos con ella de gozo, todos los que os enlutáis por ella.

Isaías 66:10 Spanish: Modern
Alegraos con Jerusalén, y gozaos con ella, todos los que la amáis. Regocijaos, todos los que estáis de duelo por ella,

Ésaïe 66:10 French: Louis Segond (1910)
Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d'elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l'aimez; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle;

Ésaïe 66:10 French: Darby
Réjouissez-vous avec Jérusalem, et égayez-vous à cause d'elle, vous tous qui l'aimez; tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle;

Ésaïe 66:10 French: Martin (1744)
Réjouissez-vous avec Jérusalem, et vous égayez en elle, vous tous qui l'aimez; vous tous qui meniez deuil sur elle, réjouissez-vous avec elle l'une grande joie.

Ésaïe 66:10 French: Ostervald (1744)
Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l'allégresse à cause d'elle, vous tous qui l'aimez! Réjouissez-vous avec elle d'une grande joie, vous tous qui pleuriez sur elle!

Jesaja 66:10 German: Luther (1912)
Freuet euch mit Jerusalem und seid fröhlich über sie, alle, die ihr sie liebhabt; freuet euch mit ihr, alle, die ihr hier über sie traurig gewesen seid!

Jesaja 66:10 German: Luther (1545)
Freuet euch mit Jerusalem und seid fröhlich über sie, alle, die ihr sie liebhabt! Freuet euch mit ihr, alle, die ihr über sie traurig gewesen seid!

Jesaja 66:10 German: Elberfelder (1871)
Freuet euch mit Jerusalem und frohlocket über sie, alle, die ihr sie liebet; seid hocherfreut mit ihr, alle, die ihr über sie trauert!

以 賽 亞 書 66:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 愛 慕 耶 路 撒 冷 的 都 要 與 他 一 同 歡 喜 快 樂 ; 你 們 為 他 悲 哀 的 都 要 與 他 一 同 樂 上 加 樂 ;

以 賽 亞 書 66:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 爱 慕 耶 路 撒 冷 的 都 要 与 他 一 同 欢 喜 快 乐 ; 你 们 为 他 悲 哀 的 都 要 与 他 一 同 乐 上 加 乐 ;

以 賽 亞 書 66:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所有爱慕耶路撒冷的人哪!你们都要与她一同欢喜,都要因她快乐;所有为耶路撒冷哀悼的人哪!你们都要与她一同尽情欢乐。

以 賽 亞 書 66:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所有愛慕耶路撒冷的人哪!你們都要與她一同歡喜,都要因她快樂;所有為耶路撒冷哀悼的人哪!你們都要與她一同盡情歡樂。
Rejoice ye with Jerusalem and be glad with her all ye that love her rejoice for joy with her all ye that mourn for her


Rejoice
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
ye with Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
and be glad
giyl  (gheel)
to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear -- be glad, joy, be joyful, rejoice.
with her all ye that love
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
her rejoice
suws  (soos)
to be bright, i.e. cheerful -- be glad, greatly, joy, make mirth, rejoice.
for joy
masows  (maw-soce')
delight, concretely (the cause or object) or abstractly (the feeling) -- joy, mirth, rejoice.
with her all ye that mourn
'abal  (aw-bal')
to bewail -- lament, mourn.
for her

Isaiah 66:10 Multilingual Bible

Ésaïe 66:10 French

Isaías 66:10 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 66:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Exceedingly
Glad
Greatly
Jerusalem
Joy
Joyful
Love
Mourn
Mourning
Part
Rejoice
Sorrowing

Exceedingly
Glad
Greatly
Jerusalem
Joy
Joyful
Love
Lovers
Loving
Mourn
Mourning
Rejoice
Sorrowing

Exceedingly
Glad
Greatly
Jerusalem
Joy
Joyful
Love
Lovers
Loving
Mourn
Mourning
Rejoice
Sorrowing