
They grope in the dark without light and he maketh them to stagger like a drunken man They grope mashash (maw-shash') to feel of; by implication, to grope -- feel, grope, search. in the dark choshek (kho-shek') the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity. without light 'owr (ore) illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun. and he maketh them to stagger ta`ah (taw-aw') to vacillate, i.e. reel or stray; also causative of both like a drunken shikkowr (shik-kore') intoxicated, as a state or a habit -- drunk(-ard, -en, -en man). man
 New American Standard Bible (©1995) "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.King James Bible They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. American King James Version They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man. American Standard Version They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man. Douay-Rheims Bible They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk. Darby Bible Translation They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard. English Revised Version They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. Webster's Bible Translation They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. World English Bible They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man. Young's Literal Translation They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios Job 12:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) andan a tientas en tinieblas, sin luz, y los hace tambalearse como ebrios. Job 12:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Andan a tientas en tinieblas, sin luz, Y los hace tambalearse como borrachos. Job 12:25 Spanish: Reina Valera (1909) Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos. Job 12:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos. Job 12:25 Spanish: Modern No teniendo luz van palpando las tinieblas, y los hace tambalear como borrachos. Job 12:25 French: Louis Segond (1910) Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres. Job 12:25 French: Darby Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n'y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre. Job 12:25 French: Martin (1744) Ils vont à tâtons dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme des gens ivres. Job 12:25 French: Ostervald (1744) Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait errer comme un homme ivre. Hiob 12:25 German: Luther (1912) daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen. Hiob 12:25 German: Luther (1545) daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen. Hiob 12:25 German: Elberfelder (1871) sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen. 約 伯 記 12:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 無 光 , 在 黑 暗 中 摸 索 , 又 使 他 們 東 倒 西 歪 , 像 醉 酒 的 人 一 樣 。 約 伯 記 12:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 无 光 , 在 黑 暗 中 摸 索 , 又 使 他 们 东 倒 西 歪 , 像 醉 酒 的 人 一 样 。 約 伯 記 12:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们在黑暗无光中摸索,他使他们飘泊无定像醉汉一样。” 約 伯 記 12:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們在黑暗無光中摸索,他使他們飄泊無定像醉漢一樣。”  Causeth Dark Darkness Drunkard Drunkards Drunken Feel Feeling Grope Makes Maketh Overcome Stagger Wander Wandering Wine
 Causeth Dark Darkness Drunkard Drunkards Drunken Feel Feeling Grope Help Light Makes Maketh Overcome Stagger Wander Wandering Wine
 Causeth Dark Darkness Drunkard Drunkards Drunken Feel Feeling Grope Help Light Makes Maketh Overcome Stagger Wander Wandering Wine
Job 12:25 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |