Job 16:21

<< Job 16:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
"O that a man might plead with God As a man with his neighbor!

King James Bible
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!

American King James Version
O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

American Standard Version
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!

Douay-Rheims Bible
And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!

Darby Bible Translation
Oh that there were arbitration for a man with +God, as a son of man for his friend!

English Revised Version
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!

Webster's Bible Translation
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbor!

World English Bible
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!

Young's Literal Translation
And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.

איוב 16:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֹוכַ֣ח לְגֶ֣בֶר עִם־אֱלֹ֑והַּ וּֽבֶן־אָדָ֥ם לְרֵעֵֽהוּ׃

איוב 16:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויוכח לגבר עם־אלוה ובן־אדם לרעהו׃

איוב 16:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֹוכַח לְגֶבֶר עִם־אֱלֹוהַּ וּבֶן־אָדָם לְרֵעֵהוּ׃

איוב 16:21 Hebrew Bible
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(16-22) atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo

Job 16:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Ah, si un hombre pudiera argüir con Dios como un hombre con su vecino!

Job 16:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios Como un hombre con su vecino!

Job 16:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!

Job 16:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!

Job 16:21 Spanish: Modern
¡Oh, si alguien llevara la causa de un hombre ante Dios como entre el hombre y su prójimo!

Job 16:21 French: Louis Segond (1910)
Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!

Job 16:21 French: Darby
Que n'y a-t-il un arbitre pour l'homme auprès de +Dieu, et pour un fils d'homme vis-à-vis de son ami!

Job 16:21 French: Martin (1744)
Ô si l'homme raisonnait avec Dieu comme un homme avec son intime ami!

Job 16:21 French: Ostervald (1744)
Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable.

Hiob 16:21 German: Luther (1912)
daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.

Hiob 16:21 German: Luther (1545)
Wenn ein Mann könnte mit Gott rechten wie ein Menschenkind mit seinem Freunde!

Hiob 16:21 German: Elberfelder (1871)
daß er schiedsrichterlich entscheide Gott gegenüber (O. gegen Gott) für einen Mann, und für einen Menschensohn hinsichtlich seines Freundes. (Viell. ist zu l.: und zwischen einem Menschen und seinem Freunde)

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 人 得 與 神 辯 白 , 如 同 人 與 朋 友 辯 白 一 樣 ;

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 人 得 与 神 辩 白 , 如 同 人 与 朋 友 辩 白 一 样 ;

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但愿人可以为人与 神分辩,正如世人为朋友辩白一样。

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但願人可以為人與 神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。

O that one might plead for a man with God as a man pleadeth for his neighbour __
O that one might plead
yakach  (yaw-kahh')
to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict
for a man
geber  (gheh'-ber)
a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty.
with God
'elowahh  (el-o'-ah)
a deity or the Deity -- God, god.
as a man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
pleadeth for his neighbour
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.

Arbitration Aright Cause Contending Decision Friend Maintain Neighbor Neighbour O Oh Plead Pleadeth Pleads Reasoneth Setteth

Aright Behalf Cause Contending Decision Friend Maintain Neighbor Neighbour Plead Pleadeth Pleads Right

Aright Behalf Cause Contending Decision Friend Maintain Neighbor Neighbour Plead Pleadeth Pleads Right

Job 16:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible