
Why dost thou strive against him for he giveth not account of any of his matters Why dost thou strive riyb (reeb) to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend against him for he giveth not account `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce of any of his matters dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
 New American Standard Bible (©1995) "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?King James Bible Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. American King James Version Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters. American Standard Version Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters? Douay-Rheims Bible Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words? Darby Bible Translation Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. English Revised Version Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. Webster's Bible Translation Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. World English Bible Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters? Young's Literal Translation Wherefore against Him hast thou striven, When for all His matters He answereth not? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi Job 33:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Por qué te quejas contra El, diciendo que no da cuenta de todas sus acciones? Job 33:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Por qué te quejas contra El, Diciendo que no da cuenta de todas Sus acciones? Job 33:13 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones. Job 33:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras. Job 33:13 Spanish: Modern ¿Por qué contiendes contra él, siendo que él no da cuenta de ninguna de sus palabras? Job 33:13 French: Louis Segond (1910) Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu'il ne rend aucun compte de ses actes? Job 33:13 French: Darby Pourquoi contestes-tu avec lui? car d'aucune de ses actions il ne rend compte. Job 33:13 French: Martin (1744) Pourquoi donc as-tu plaidé contre lui? car il ne rend pas compte de toutes ses actions. Job 33:13 French: Ostervald (1744) Pourquoi as-tu plaidé contre lui? Il ne rend pas compte de ce qu'il fait. Hiob 33:13 German: Luther (1912) Warum willst du mit ihm zanken, daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns? Hiob 33:13 German: Luther (1545) Warum willst du mit ihm zanken, daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns? Hiob 33:13 German: Elberfelder (1871) Warum hast du wider ihn gehadert? Denn (O. wider ihn, daß er
?) über all sein Tun gibt er keine Antwort. (O. daß er keine seiner (des Menschen) Worte beantwortet?) 約 伯 記 33:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 為 何 與 他 爭 論 呢 ? 因 他 的 事 都 不 對 人 解 說 ? 約 伯 記 33:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 为 何 与 他 争 论 呢 ? 因 他 的 事 都 不 对 人 解 说 ? 約 伯 記 33:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你为什么对 神争辩,说:‘无论世人的什么话,他都不回答’呢? 約 伯 記 33:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你為甚麼對 神爭辯,說:‘無論世人的甚麼話,他都不回答’呢?  Account Answereth Answers Cause Complain Contend Doesn't Doings Forward Gives Giveth Hast Man's Matters None Saying Seeing Strive Striven Wherefore Words
 Account Answers Cause Complain Contend Doings Forward Gives Matters Strive Striven Will Words
 Account Answers Cause Complain Contend Doings Forward Gives Matters Strive Striven Will Words
Job 33:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |