
But they have not all obeyed the gospel For Esaias saith Lord who hath believed our report αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole υπηκουσαν verb - aorist active indicative - third person hupakouo  hoop-ak-oo'-o: to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιω noun - dative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. ησαιας noun - nominative singular masculine Hesaias  hay-sah-ee'-as: Hesaias (i.e. Jeshajah), an Israelite -- Esaias. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. επιστευσεν verb - aorist active indicative - third person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακοη noun - dative singular feminine akoe  ak-o-ay': hearing (the act, the sense or the thing heard) -- audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we.
 New American Standard Bible (©1995) However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?"King James Bible But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report? American King James Version But they have not all obeyed the gospel. For Esaias said, Lord, who has believed our report? American Standard Version But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report? Douay-Rheims Bible But all do not obey the gospel. For Isaias saith: Lord, who hath believed our report? Darby Bible Translation But they have not all obeyed the glad tidings. For Esaias says, Lord, who has believed our report? English Revised Version But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report? Webster's Bible Translation But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report? World English Bible But they didn't all listen to the glad news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?" Young's Literal Translation But they were not all obedient to the good tidings, for Isaiah saith, 'Lord, who did give credence to our report?' ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀλλ’ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ· Ἠσαΐας γὰρ λέγει, κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀλλ’ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ· Ἡσαΐας γὰρ λέγει· Κύριε, τίς ἐπίστευσε τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀλλ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ Ἠσαΐας γὰρ λέγει Κύριε τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀλλ’ ού πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ. Ἠσαΐας γὰρ λέγει· κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:16 Greek NT: Westcott/Hort αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed non omnes oboedierunt evangelio Esaias enim dicit Domine quis credidit auditui nostro Romanos 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sin embargo, no todos hicieron caso al evangelio, porque Isaías dice: SEÑOR, ¿QUIEN HA CREIDO A NUESTRO ANUNCIO? Romanos 10:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sin embargo, no todos hicieron caso al evangelio, porque Isaías dice: "SEÑOR, ¿QUIEN HA CREIDO A NUESTRO ANUNCIO?" Romanos 10:16 Spanish: Reina Valera (1909) Mas no todos obedecen al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído á nuestro anuncio? Romanos 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas no todos obedecen al Evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? Romanos 10:16 Spanish: Modern Pero no todos obedecieron el evangelio, porque Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro mensaje? Romains 10:16 French: Louis Segond (1910) Mais tous n'ont pas obéi à la bonne nouvelle. Aussi Esaïe dit-il: Seigneur, Qui a cru à notre prédication? Romains 10:16 French: Darby Mais tous n'ont pas obéi à l'évangile; car Ésaïe dit:" *Seigneur, qui est-ce qui a cru à ce qu'il a entendu de nous?". Romains 10:16 French: Martin (1744) Mais tous n'ont pas obéi à l'Evangile; car Esaïe dit : Seigneur, qui est-ce qui a cru à notre prédication. Romains 10:16 French: Ostervald (1744) Mais tous n'ont pas obéi à l'Évangile; car Ésaïe dit: Seigneur, qui a cru à notre prédication? Roemer 10:16 German: Luther (1912) Aber sie sind nicht alle dem Evangelium gehorsam. Denn Jesaja sagt: "HERR, wer glaubt unserm Predigen?" Roemer 10:16 German: Luther (1545) Aber sie sind nicht alle dem Evangelium gehorsam. Denn Jesaja spricht: HERR, wer glaubet unserm Predigen? Roemer 10:16 German: Elberfelder (1871) Aber nicht alle haben dem Evangelium gehorcht. Denn Jesaias sagt: "Herr, wer hat unserer Verkündigung (O. Botschaft, Kunde; das griech. Wort bedeutet sowohl "das Gehörte" (den Inhalt der Verkündigung), als auch "das Hören" (das In-sich-Aufnehmen) der Botschaft; so auch v 17) geglaubt?" (Jes. 53,1) 羅 馬 書 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 人 沒 有 都 聽 從 福 音 , 因 為 以 賽 亞 說 : 主 阿 , 我 們 所 傳 的 有 誰 信 呢 ? 羅 馬 書 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 人 没 有 都 听 从 福 音 , 因 为 以 赛 亚 说 : 主 阿 , 我 们 所 传 的 有 谁 信 呢 ? 羅 馬 書 10:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但并不是所有的人都顺从福音,因为以赛亚说:“主啊,我们所传的,有谁信呢?” 羅 馬 書 10:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但並不是所有的人都順從福音,因為以賽亞說:“主啊,我們所傳的,有誰信呢?”  Accepted Asks Believed Credence Didn't Ear Esaias Faith Glad Gospel Hearken Hearkened Heed However Isaiah Listen Message News Obedient Obeyed Report Says Tidings
 Accepted Believed Credence Ear Esaias Faith Glad Good Gospel Heard Hearken Hearkened Heed However Isaiah Israelites Message News Obeyed Report Tidings Word
 Accepted Believed Credence Ear Esaias Faith Glad Good Gospel Heard Hearken Hearkened Heed However Isaiah Israelites Message News Obeyed Report Tidings Word
Romans 10:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |